Удержать 13-го
Шрифт:
— Я шучу, шучу! — засмеялся Гибси, когда Хьюи вырвался от меня и сбил его с ног. Перевернувшись на спину, он поднял вверх руки, все так же смеясь. — Я и не дотрагивался до нее!
— Лучше бы так и осталось, мудила, — орал Хьюи, ударяя его. — Есть границы, которые нельзя переходить! Нельзя мутить с сестрами друзей!
— Я думал, это правило про матерей, — ответил Гибси, смеясь слишком сильно, чтобы защищаться. — Правда, Кав?
— Поосторожнее!
— Это все ее одежда, — мечтательно вздохнул Фили.
— И волосы, — согласился Пирс.
— И от нее всегда фантастически пахнет, — вставил Робби.
— А уж тело...
— Это моя мать, грязные уроды! — ощетинился я. — Вы разве слышали, чтобы я вот так говорил о ваших матерях?
— Потому что ни одна из наших матерей не выглядит так, как твоя, — усмехнулся Гибси. — Мамочка Ка... — Он театрально вздохнул. — Мм...
— Ох, господи, да! — Хьюи умолк на половине вздоха. — Если честно, Кэп, твоя мать — чистое...
— Договори — и я тебе костыль засуну в жопу. — Повернувшись к Гибси, я сказал: — Знаешь что? Пойди и перетрахай всех их сестер, Гибс. Вообще-то, можешь и себя трахнуть заодно.
— Я не хочу их сестер... без обид, ребята. Я уверен, они прелестные девушки, — заявил Гибси. — Я хочу только его сестру.
— Вот видишь? — рявкнул Хьюи и снова сосредоточился на Гибси. — Я просто шутил насчет твоей мамы. А этот мудила говорит о моей сестре серьезно!
— Думаю, ты на все неправильно смотришь, приятель. — Гибси продолжал его подстрекать, пока Хьюи пытался отдышаться. — Я верный. Я красивый. Мне говорили, что я отлично работаю языком. Я — надежная инвестиция.
— Шлюха ты надежная, вот кто ты такой! — ответил Хьюи. — Не забывай, что я все о тебе знаю, говнюк. А это значит, что я знаю, где побывал твой член!
— Да я просто ждал своего часа и практиковался, — засмеялся Гибси, но тут же застонал, когда кулак Хьюи врезался в его челюсть. — Чел, только не по лицу! Твоя сестра предпочитает видеть меня хорошеньким.
Хьюи густо покраснел.
— Она невинная, чистая, хорошая девушка, так что держи от нее подальше свои лапы!
— О, Джонни! — негромко сказал Фили, похлопывая меня по плечу. — У нас компания.
Отведя взгляд от двух идиотов, катавшихся по полу, я глянул через головы Робби и Пирса — и успел заметить Шаннон, спешившую прочь.
От меня?
Ох, черт, только не это.
Оттолкнув приятелей, я захромал за ней, чувствуя жжение в легких, но не замедляя скорости и не возвращаясь за костылем.
— Шаннон! — Сердце заколотилось о ребра так сильно, что мне показалось, оно может оставить синяки изнутри. — Шаннон «как река», подожди!
27
ТЫ СО МНОЙ?
ШАННОН
Когда Даррен заехал на парковку Томмена чуть позже восьми сорока пяти, я казалась себе извращенкой-сталкершей, поскольку молча и безуспешно высматривала знакомую «Ауди А3». Сердце упало, и я сжалась на сиденье, желая лишь одного — раствориться в прозрачном воздухе.
— Как ты думаешь, чего Тайг хотел бы на день рождения? — спросил Даррен, объезжая стоянку кругами и выискивая свободное место. — Это уже в пятницу, а я без понятия, что ему купить.
— Не знаю. — Похолодев, я смотрела в окно машины и чувствовала, как усиливается моя тревога с каждым учеником, входящим в главное здание Томмена. — Спроси у Тайга.
— Я спрашиваю тебя, — тихо откликнулся Даррен.
— Бутсы, — пробормотала я, с трудом сосредотачиваясь. — Непохоже, чтобы он вообще чего-то ждал. — Меня мутило; ладони повлажнели. И мне на затылок словно кто-то положил кубик льда.
— Хорошая идея.
Дыши, Шаннон.
Просто дыши...
— Хочешь, пойду туда с тобой? — Даррен наконец нашел, где поставить машину. Заглушив мотор, он отстегнул свой ремень и повернулся ко мне. — Я могу, мне не сложно.
Я резко повернулась к нему, раскрыв от ужаса глаза.
— Ты вообще помнишь среднюю школу?
— Ну, я не совсем уж старый, — усмехнулся он.
— Тогда ты должен знать, что последнее, чего людям хочется, — это чтобы их провожал старший брат, — выдавила я. — Типа никогда в жизни.
Даррен улыбнулся.
Я осторожно всмотрелась в него.
— Что?
— Ты назвала меня старшим братом.
— Ну да. — Я вздохнула и откинула голову назад. — Ты такой и есть.
— Просто было приятно слышать.
Его слова тяжело повисли в воздухе, как камень на моей шее. Я не хотела так с ним обращаться. Только не этим утром. Только не тогда, когда я была слишком близка к тому, чтобы попросить его развернуть машину и отвезти меня домой.
— Мне надо идти, — прошептала я, смиряясь и не сводя глаз с потока учеников, входящих в разные корпуса колледжа.
Ты можешь это сделать.
Ты точно справишься!
— Я приеду в четыре, — сказал Даррен, когда я открыла дверцу и шагнула под дождь. — Постараюсь припарковаться где-то здесь же, ладно?
Кивая, я схватила рюкзак.
— Спасибо, что подвез.
— Шаннон?
— Да?
— Удачи.
Да, она мне понадобится.
Захлопнув дверцу машины, я забросила на плечо рюкзак и пошла во двор на деревянных ногах и со взвинченным рассудком. Чем ближе я подходила к главному зданию, тем труднее было ровно дышать. Я психовала и с каждым шагом приближалась к настоящей панической атаке.
Мысленно уговаривая и подбадривая себя, я опустила голову, не обращая внимания на взгляды и шепотки, и поспешила войти внутрь. Я была дезориентирована, и даже тепло, лившееся от радиаторов, не могло растопить лед в моих венах, пока я быстро шла по коридору, отчаянно желая поскорее найти Клэр и Лиззи.
— Привет, Шан! — окликнул меня знакомый голос.
Я обернулась и увидела Шелли, девочку из нашего класса; она махала мне рукой от двери туалетной комнаты. Улыбка сразу соскользнула с ее лица, когда она меня разглядела.
— Ох, боже... — прошептала она. — Так это правда, что ли?
— Возможно, — пробормотала я.
— Я просто думала... в смысле, когда я услышала, как девочки говорят об этом в туалете, я просто предположила... — Она закрыла рот и долгое мгновение просто смотрела на меня. — Черт, подруга... — выдохнула она наконец. — Мне так жаль...
— Не знаешь, где Клэр? — тихо спросила я. — Или Лиззи?
— В кабинете у мистера Туми. Он вызвал их обеих, как только они пришли. Они там уже сто лет. — Шелли поморщилась. — Наверное, из-за тебя.