Украденная служанка
Шрифт:
– Я не все рассказала тебе.
При этих словах муж мгновенно растерял вальяжность. Сел на кровати, простыня сползла, обнажив широкую мужскую грудь и мускулистый живот. Уильям тяжело посмотрел на меня сверху вниз.
– Мэй вспомнила узор кружева, над котором работала прямо перед нападением. Я видела леди Инессу в нем на балу. Интуиция подсказывает, что это не простое совпадение.
Лорд Бестерн задумался. Я встала на колени за его спиной и принялась массировать натруженные мышцы. Муж накрыл мои ладони и произнес:
– Я постараюсь разузнать как можно больше, а ты расспроси свою маленькую подружку о том воспоминании. Леди Инесса любит красивую и дорогую одежду, вполне возможно она была клиенткой Мэй. Это не делает ее виновной, мы знаем слишком мало.
– Я тут подумала… Слуги скрывают от хозяев, что видят больше, чем вы думаете. Если выйти на бывших служанок леди Инессы, можно узнать много интересного.
– Идея здравая. Так и поступим, но уже завтра, а пока нам обоим пора спать. Надеюсь, ты не выгонишь меня обратно в просторные и пустые покои?
– О нет, мне очень нужна моя персональная грелка.
В голове роилось множество мыслей, о леди Инессе, о завтрашнем дне в деревне Брандвелл, но мерное дыхание мужа за спиной, его тяжелая рука на талии обладали поистине гипнотическими свойствами. Я провалилась в сон.
***
На следующее утро, когда за окнами еще было темно, я резко проснулась от ощущения, что что-то забыла, и нужно срочно бежать исправить. Я накинула халат, сунула ноги в удобные домашние туфли и побежала в комнату Мэй.
Ее устроили на нашем этаже, как я и просила, в уютную комнатку, всю украшенную чайными розами. Обои в цветах, шторы в вышитых бутонах, покрывало в лепестках. Чувство прекрасного Мэй страдало, но в целом комнатка чудесна, предназначенная для бедной родственницы, а не для служанки.
Мэй еще спала. Я присела на край кровати и погладила кисть руки подруги. Она сонно открыла глаз и, увидев меня, улыбнулась.
– Прости, что заявилась в такую рань, но чувствую, нам не выпадет другой шанс поговорить.
Мэй потерла ладошкой лицо и сладко потянулась. Я принесла ей стакан ледяной воды освежиться.
– Хочешь пойти сегодня с нами в деревню? Мне нужно видеть рядом человека, которому я смогла бы довериться.
– Ох, - всплеснула руками Мэй и улыбнулась так, что на щеках появились ямочки.
– Вчера весь особняк гудел рассказами о визите в Аркенс. Я ужасно хотела посмотреть хоть одним глазком на ваше умение врачевать без помощи дара, но боялась показаться назойливой, я и так вам слишком многим обязана. Я так рада приглашению, спасибо леди Лисабель!
– Мэй, - я с болью посмотрела на подругу. – Пожалуйста, называй меня по имени…
– Но ведь вы теперь во главе рода, леди. Вам следует выказывать должное уважение.
– Дружба важнее. Особенно сейчас, когда истинное отношение скрывается за маской вежливости. Когда мы были служанками во дворце, никто не утруждал себя лестью, говорили прямо в лицо все, что думали.
Мэй порывисто обняла меня, ее лицо сияло от счастья.
– Не скажи, - засмеялась она. – Ты слишком мало времени проводила в общей столовой. Градус интриг зашкаливает, слуги не отстают от аристократов.
Я тяжело вздохнула.
– Что с теми, что с другими, я потерпела поражение. Ты слышала о том, что произошло на балу?
Мэй зябко повела плечами и накинула на спину одеяло. Мне было тепло в пушистом длинном халате, хотя при разговоре изо рта вырывались облачка пара.
– Говорят, ты наступила на ногу будущей королеве…
Я густо покраснела и рассказала Мэй о леди Инессе, ее игле и о похожем кружеве.
– Оно было розовым! – воскликнула подруга, прежде, чем я упомянула цвет.
Платье леди Инессы и вправду было розовым. Мэй помнила все больше, может, она сможет подсказать зацепку посущественней.
– Пойдем, - решилась я. – У нас мало времени, я хочу кое-что тебе показать.
Я подождала, пока Мэй переоделась в платье потеплее, накинула сверху шаль. Утром в особняке гулял пронизывающий холод, который мне совершенно не мешал. Я могла создать вокруг себя теплую подушку воздуха с минимальными затратами силы. В алхимии множество преимуществ, жаль, что в академию я так и не попала. Лорд Бестерн обещал обучить меня, но с угрозой войны в воздухе ему сейчас не до этого.
Дверь в комнату Мэй резко распахнулась. Словно в ответ моим мыслям, ворвался муж, в наскоро накинутой рубашке и свободных штанах. Увидев меня, сидящую на кровати, он словно закаменел и только в глазах отражалось видимое облегчение.
– Уильям, - я встала и подошла вплотную к мужу, подняла на него лицо, устроив ладони у него на груди. – Что случилось?
– Я думал… К дьяволу, - лорд Бестерн запустил пятерню в растрепанные волосы, будто злился на собственную несдержанность. – Света, я рад, что ты в безопасности.
– Что со мной может произойти?
– Девочка моя, - шепнул он в волосы над ухом. – Лучше я буду излишне беспокоиться, чем потом корить себя за беспечность.
Мэй смутилась и отвернулась, чтобы не мешать разговору супругов. А мне хоть и было немного стыдно за то, что заставила мужа волноваться, но в то же время радостно видеть, что не безразлична ему.
– Я хочу показать Мэй портрет леди Инессы.
– Давай сделаем так, - серьезно выслушал муж мое предложение. – Выставим несколько работ Пруденс и спросим, какой портрет покажется Мэй знакомым.
В словах Уильяма был резон. Мы подождали, пока он на скорую руку приведет себя в презентабельный вид, спустились вместе в мастерскую. Лорд Бестерн вошел первым, а через несколько минут поманил Мэй и меня за собой.
На нас смотрела целая галерея женщин. Я с интересом рассматривала портреты, увлеченная судьбой, увиденной для них Пруденс. Тут были матери с младенцами на руках, строгие эмбии в закрытых платьях, стареющие матроны с излишними украшениями в волосах. Посмотреть было на что, а учитывая то, что лорд Бестерн, видимо, был знаком с героинями предсказаний в лицо, Пруденс предоставила брату неплохой материал для лавирования по дворцовой жизни.