Укрощая хаос
Шрифт:
Нилит тщательно взвесила слова Хелес. Как бы ни хотелось ей, чтобы они рухнули и обнажили скрытую в них глупость, это были гордые, сверкающие и правдивые слова. Они напомнили ей те самые речи, которые она произносила перед полированным серебряным зеркалом всего пару месяцев назад. Ей казалось, что она победила пустыню, но причиняющий боль песок все еще сидел в ней – не под ногтями и не в волосах, а в ее голове. Она скорее выжила, чем победила, и слабость, которую Нилит обрела в пустыне, никуда не делась. Услышав слова Хелес, Нилит почувствовала себя так, словно кто-то встряхнул ее, словно сандалию, в которую набился песок. Это не вылечило ее полностью, ведь слабость – упрямая штука, но ее бремя снова стало легче – настолько, что Нилит смогла кивнуть и снова закрыть тряпками замерзающую руку. Жар ночи не согрел ее. Она услышала, как ноет ветерок за заколоченной дверью.
– На миг, – повторила она.
Хелес сжала кулаки, словно вцепилась во что-то неосязаемое, и оскалилась.
– Всего на миг, и тогда этот проклятый город изменится. Сторонники у вас будут, и притом много.
– Убедительно говоришь, – сказала Нилит.
Вздохнув, хотя и не очень сильно, она встала. Скорчив гримасу, она потянулась и снова убрала меч в ножны.
– Кроме того, мне кажется, я знаю, как отвлечь их внимание, – добавила она.
Нилит похлопала себя по груди, на которой висел старый кожаный мешочек с порошком.
Хелес одобрительно зарычала и помогла ей приготовить Аноиша и вонючий сверток. Фаразар весь день не сказал ни слова. Возможно, это было как-то связано с тем, что они заткнули ему рот тряпками, но кто знает? Может, он думал над своим поведением.
Хелес и Нилит положили руки на доски, которыми была заколочена дверь, и переглянулись. Императрица попыталась улыбнуться. Это был старый жест, ржавый, словно цепи корабля, но он приносил удовольствие.
– После вас, ваше величество, – сказала Нилит.
Хелес улыбнулась, и, похоже, улыбаться ей тоже было непривычно.
– Ну спасибо.
С этими словами дознаватель нырнула под доску.
Просмоленный мешок, словно черное пятно, опустился ей на голову. За ним последовала рукоять кинжала. Раздался глухой звук удара, и Хелес обмякла.
У ПРЕСЛЕДОВАТЕЛЯ ДЖОБИ уже несколько дней подряд было плохое настроение, и с каждым шагом оно ухудшалось. Внутренние районы Аракса пугали его. Он был жителем пустыни, он родился на Просторах. Он был убежден, что находиться так близко к огромному множеству людей вредно для рассудка. Несмотря на то что в городе стояла пугающая тишина, он мечтал о том, чтобы снова отправиться в дальний путь – выслеживать новых должников.
Он так и сделает – как только эта сука и ее тень окажутся в клетке.
Накрытый тканью слазергаст вел Джоби по прямой на север, ориентируясь лишь на еле заметный след. Они шли день и ночь, и существо лишь изредка шипело ему, призывая слегка изменить направление. Слазергаст обладал таким чутьем, о котором гончие могли только мечтать, но ведь Аракс был городом теней. Любую гончую отвлекла бы лавка мясника. Рука Джоби дико болела от того, что ему приходилось держать слазергаста на коротком поводке.
Преследователю Джоби уже не раз приходила в голову постыдная мысль – сдаться, найти какую-нибудь ничего не подозревающую женщину и призрака и выдать их за должников. Его потрясло то, что он обдумывает подобную возможность – и это после стольких лет безупречной службы. Подобные мысли ни разу не появлялись у него, даже тогда, когда он был еще новичком. Вот насколько разозлила его эта женщина.
Над его головой мяукнула одинокая чайка, парившая на том, что осталось от дневных восходящих потоков. Вздрогнув, Джоби всплеснул руками, задел рукавом шрам над глазом и тихо выругался.
Он все еще вытирал кровь с брови, когда слазергаст широко раскрыл пасть и пугающе забулькал. Он размахивал когтями, пытаясь ухватить что-то в холодном воздухе, и указывал на кривую улицу, которая уходила вбок.
Джоби потянул за кожаный поводок с множеством пряжек, но слазергаст уперся.
– Туда?
Шипение.
– Уверен?
Слазергаст натянул поводок, и этого ответа было достаточно. Джоби повернулся к лошади, поцокал языком, и она послушно пошла за ним. Он жалел о том, что пришлось бросить повозку, но улицы Аракса больше подходили для ног, а не для колес.
Существо повело его дальше, оставляя за собой влажный след на песке. Рваный серый плащ, в который Джоби замотал его, плохо скрывал жуткий облик существа, но никто из горожан в него не вглядывался. Похоже, что в городе сейчас происходили более интересные события. Джоби заподозрил, что они как-то связаны с дымом, который днем летел из Небесной Иглы.
Слазергаст снова ахнул, и, проследив за его взглядом, Джоби свернул на другую улицу. Через несколько минут она привела его на что-то похожее на заброшенный рынок – рынок душ, если Джоби не ошибся. Он узнал кольца, к которым прикрепляли цепи, и загоны для непроданных теней. Дикарство, вот что это такое. Сам Джоби, если уж начистоту, считал торговлю душами жутким занятием. Консорциум не марал руки, не занимался тем, что связано со смертью и призраками. Он давно понял, что серебро, старое доброе серебро, гораздо лучше для души. Оно тоже служило вечно, но для этого его не нужно было убивать.
Слазергаст терял терпение. Он бешено извивался, водил когтями по земле, вспахивая в ней глубокие борозды. Его щупальца вылезли из-под ткани и, похоже, указывали в определенный угол. Джоби резко потянул за поводок, заставив слазергаста придушенно захрипеть. Зарычав, существо уступило и, капая черной слюной на камни, стало ждать, пока его хозяин примет его предложение.
Джоби неплохо разбирался в поведении слазергастов и поэтому сразу понял, что его питомец почуял запах своей почти убитой жертвы. Он прищурился, заморгал, чтобы глаза отвыкли от света ламп. Свет звезд здесь был приглушен навесами и накопившимся за день дымом. У ног Джоби виднелись еле заметные голубые пятна – слюна слазергаста. И вдруг он увидел тонкую желтую полоску света, выползавшую из-под заколоченной двери магазина в дальней части рынка.
У Джоби екнуло сердце. Почти утраченная надежда снова расцвела. По его рассеченным, запекшимся губам поползла улыбка.
– Попалась.
Джоби подполз ближе, изо всех сил не давая слазергасту шуметь, а затем окинул взглядом магазин рядом со сложенной на улице мебелью. Джоби навострил уши. Похоже, там две женщины. Его ноздри втянули в себя запах лошади и гниющего трупа.
– Вы не одна, ваше величество… – сказал один из приглушенных голосов.
Глаза преследователя раскрылись так широко, что их уголки заныли. «Ваше величество»? Он вспомнил путешествие по Просторам; та женщина, сидевшая в клетке, насмехалась над ним. Если подумать, то она действительно вела себя как королевская особа… Нет, не может быть.
Голоса снова зазвучали, и он уловил обрывки разговора: «…императрицей мертвецов… прокаженных, которые перерезают себе вены… убрав кодекс… подарите людям надежду!»
Слазергаст заскулил, заглушив остальные слова, но и услышанное оказалось таким интересным! Джоби привязал слазергаста к стоявшей рядом колонне. Его работа на сегодня закончена. Слазергаст щелкнул челюстями, но Джоби прижал палец к губам.
Подойдя обратно к заколоченной двери, он снова услышал шепот: «На миг…»
Джоби потянул из-за пояса просмоленный мешок и пару наручников, которые он нашел специально для этого случая. Его руки тряслись, но не от волнения, а от удовольствия. У каждой погони было три этапа – побег, поимка и доставка. Этап доставки всегда приносил наибольшее наслаждение, а сейчас он, Джоби, поймает императрицу – которая, к тому же, в долгу перед Консорциумом. О, как будут довольны директоры.