Uncharted: Четвёртый лабиринт
Шрифт:
Борясь с ним и пытаясь отступить, Дрейк почувствовал, как его ботинок соскользнул со скалистого края плато. Джада закричала, назвав его по имени, а затем он и Салли уже падали. Они рухнули в холодную, ревущую реку; Салли всё ещё держал руки на горле Дрейка. Разум Нейтана кричал, требуя кислорода, его грудь сдавило и жгло после того, как Виктор выбил из него дух, и он лишь гадал, что прикончит его раньше — Салли или река.
А затем их понесло через край водопада; они падали, влекомые вниз неумолимой силой, и Нейи понял, что убьёт его именно падение.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Дрейк трепыхался в воде, пытаясь вырываться из хватки Салли. Река бурлила вокруг него, и в течение долгих, удушливых секунд он не мог различить, где верх, а где низ, где жизнь, а где смерть. Затем его левая нога ударилась обо что-то твёрдое и неподатливое, и он понял, что это, должно быть, дно. Борясь с мощным течением, которое норовило снова перевернуть его, он упёрся ногами в дно и оттолкнулся вверх. Его лёгкие отчаянно нуждались в воздухе, и когда он наконец вырвался на поверхность, то отдался беспомощному, первобытному, судорожному дыханию; его разум, лишённый всякой логики, жаждал лишь одного — дышать.
Чья-то рука вцепилась в его рубашку, а затем на него навалился Салли, обхватив его сзади руками и ногами и пытаясь утащить под воду. Дрейк ударил его локтем в живот, почувствовал за спиной резкий выдох, а затем обхватил Салли сзади за шею. Душа и одновременно таща его за собой, он двинулся к скалистому берегу реки. Нейт выронил фонарь на плато, и хотя не помнил, как он выпустил пистолет, он потерял и его, когда они рухнули с водопада. Для борьбы у него остались лишь собственные руки и смекалка, и он надеялся, что они его не подведут.
Внизу, в пещере, царил тусклый свет. С таким же успехом можно было сказать, что там была кромешная тьма, если не считать проблеска луны и отражённого света от дрожащих лучей фонарей наверху. Эта влажная чернота придавала очертания скалам и стенам, а её отсутствие указывало на входы в туннели, но в остальном Дрейк был впотьмах.
Он почувствовал под ногами дно реки и понял, что, должно быть, находится у берега. Рёв водопада справа мешал расслышать что-либо ещё, но слева доносился ещё какой-то шум, и он взглянул туда, увидев блестящую черноту отвесной скалы — дальний конец пещеры. В основании скалы река втекала в туннель.
Паника пронзила его. Горло саднило после того, как он чуть не утонул, и его бормотание, сдобренное отборными проклятиями, превратилось в жалкий хрип, но в мыслях он кричал во всю глотку. Если их затащит в этот речной туннель, тьма станет абсолютной, и невозможно будет узнать, когда он выведет — и выведет ли вообще — в другую пещеру, где можно будет выбраться. Подземная река могла тянуться на мили, впадая где-нибудь за пределами Нанкина в Циньхуай или Янцзы. К тому времени они, вероятно, будут уже мертвы.
Дрейк попытался вытащить Салли из воды, шатаясь и борясь с течением на пути к берегу. Виктор, казалось, какое-то время был дезориентирован, но теперь он забился в удушающем захвате Дрейка, ударил его локтем в рёбра и принялся царапать его руки. Он извивался и яростно брыкался, и Дрейк потерял равновесие. Поток снова подхватил его и понёс к задней части пещеры, дабы они навсегда исчезли в тайном русле подземной реки.
— Нет! — закричал Дрейк, снова обретая опору под ногами и обхватывая Салли за туловище, словно пытаясь сбить его с ног.
Он потащил его к берегу, волоча их обоих по пояс в воде, пока тот пытался вырваться из его захвата. На мелководье, где река стала почти спокойной, Дрейк толкнул Салли так, что тот кубарем вылетел на каменистый берег. С горящими лёгкими и грохочущим сердцем Дрейк стоял, упершись руками в колени. Его мышцы были истощены борьбой с рекой, и хотя воздух был сладок на вкус, каждый глоток заставлял его сорванное горло болеть ещё сильнее.
В темноте он увидел, как чёрный силуэт его лучшего друга поднимается и поворачивается к нему. Единственной чертой, которую он мог различить, были глаза Салли, блестевшие в темноте, влажные и чёрные, как речные камни.
— Салли, пожалуйста, — прохрипел Дрейк. — Это я! Это Нейт! Я знаю, ты всё ещё там. Не заставляй меня драться с тобой.
Безмолвный, как и люди в капюшонах, Салли бросился на него. Дрейк увернулся влево, схватил его протянутую руку и, используя её как рычаг, впечатал колено Салли в живот. Он услышал, как из его лёгких с шумом вырвался весь воздух. Но тот, хрипя и стеная, не отпускал, и Дрейк ударил его коленом во второй раз.
Салли вцепился зубами ему в руку; они вонзились в плоть, и Нейт вскрикнул от боли, его крик слился с рёвом водопада в единый гудящий хор. Свободной рукой он нанёс Салли пять быстрых ударов в висок, пока челюсти того не разжались. Дрейк отшатнулся от Виктора, стараясь снова не упасть в сильное течение. Он почувствовал, как по руке струится горячая кровь, ощутил её медный запах и понял, что должен покончить с этим, прежде чем Салли его убьёт.
Дрейк побрёл к нему, сделал два обманных движения, а затем нанёс удар в живот и добавил три быстрых удара в лицо. В темноте он мог различить лишь очертания своего старого друга, но ему не нужно было видеть детали, он не хотел видеть отсутствие узнавания в этих пустых глазах, особенно сейчас.
Последним ударом он снова отбросил Салли на каменистый берег, но когда его друг начал подниматься, Дрейк снова взял его в удушающий захват. На этот раз под ногами у Дрейка была твёрдая земля, и он его крепко держал, пока сопротивление Салли слабело. Казалось, прошло лишь несколько мгновений, и его друг обмяк в его руках. Дрейк отпустил его и Салли рухнул на землю. Нейт нащупал его пульс и обнаружил, что он всё ещё бьётся. Он обнял друга и судорожно выдохнул.
«Салли жив», — подумал он, застыв от шока и облегчения. Он впервые признался себе, что был почти уверен, что люди в капюшонах его убили. Дрейк понятия не имел, как вытащит их из лабиринта и что потребуется, чтобы избавить Салли от действия мёда, но он знал, что нужно решать проблемы по мере их поступления.
Что-то тёмное, торча из воды, проплыло мимо по быстрому течению. Дрейк выругался про себя, уложил Салли, встал и, обернувшись, посмотрел наверх, на плато. Два луча фонарей двинулись вниз по забрызганной водой лестнице, медленно спускаясь к нему.
— Нейт! — донёсся до него крик сквозь оглушительный грохот водопада.
— Я здесь! — заорал он в ответ, заходя на несколько футов в мелководье. — Салли со мной!
Два луча света продолжали спускаться по лестнице, вырезанной рядом с водопадом, и он начал медленно различать фигуры за ними. Джада и Хенриксен сумели одолеть трёх нападавших, которые бросились на них на плато вместе с Салли и Иэном Уэлчем. Один из них только что проплыл мимо по реке, мёртвый или умирающий, и Дрейк прикинул, что двое других, вероятно, тоже мертвы, как и Уэлч.