Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Урал батыр. Второе пришествие
Шрифт:

– Ты великий батыр, парень – вторила омай сестре, – ты привез ту самую птицу, которую я просила. Спас ее от дивов.

– Но в том озере, где я ее нашел, не видел я никаких дивов-каннибалов. Сел на посох да слетал туда и обратно. Даже не знал, что под одеянием лебедя скрывается твоя сестра и что вообще это та самая птица, которую ты просила отыскать.

омай спросила сестру:

– Почему тебя дивы не нашли? Как ты смогла убежать?

Айылыу объяснила, что сама сбежала из страны дивов и обосновалась на этом озере, где ее нашел Урал. После этого омай велела позвать отца. Тот появился, прослезился при виде дочери и обнял свою Айылыу. Выслушав о приключениях, Самрау настоятельно рекомендовал дочери отправляться к матери своей Луне4, т.к. по ее следу могут прийти дивы и развязать войну. Айhылыу согласилась.

Примечания:

1.Урал, будучи уже дважды женатым, не считает себя привязанным к своим женам. Поэтому и говорит, что нет у него никого, ни к кому он не привязан и никого не любит, некому дарить жемчуга. Для него основное это защита людей от несправедливости. Урал – воин, предводитель воинства света, добра, благого.

2. Солнце – мать омай. Таким образом она из Солнечной династии. Солнечный конь Акбуз, светло-серая или сизая масть, также известный как Акбузат. Солнчная династия или летняя, омай – Лето. Интересно, что Лето сопоставляют с Ледой, у которой от Зевса из двух яиц появилось четверо детей: диоскуры Кастор, Полидевк, а также Елена, косвенная виновница троянской войны и Немесида (Немезида) богиня возмездия. В войне участвовали на стороне троянцев. Но странно, что Леда олицетворение ночи, тогда как омай дочь Солнца. Хотя именно указание, что она дочь (отражение) может говорить о Луне.

3. арысай – название сентября у башкир. Здесь игра слов: соловая масть лошади, имя и название месяца – арысай. Это может указывать на разделение сестер Айылыу и омай на сезоны, зима и лето. Айылыу – зима, омай – Лето. В др.греч. мифологии существует богиня Лето, архетип прославленной в детях богини-матери, покровительницы плодородия, кормилицы и воспитательницы. Лето мать Аполлона и Артемиды, в троянской войне участвовали на стороне троянцев. Лето дочь дельфиской предсказательницы Фебы и Коя, аналог Самрау. Кой был богом-воплощением небесной оси, вокруг которой вращаются облака и ходят по небесам Гелиос “Солнце” и Селена “Луна”. Кой и Феба правители северной части земного шара.

4. Луна – мать Айылыу, относится к Лунной династии, соотвественно зимней. Именно поэтому она представлена супругой Шульген, который в мифах известен под именами Ульген и Кудай. Напомню, кудей в переведе с турецкого “север”. Имя Зевс также иожет быть представлено, как однокоренное со словом зима, от древнегреческого “кипеть” (обжигать). В целом, справедливо по отношению к морозу и к солнцу, огню. Напомню, одно из имен, под которым известны скифы iskuzai, askuzai, что может означать “северные народы”, переименованные в народы моря, исследователями XIX века, что внесло путаницу. В оригинале все же народы севера.

Перемена

Язычество

Язычники – так называют идолопоклонников, шаманов, исповедующих культ предков и прочее. Речь пойдет о терминjлогии.

Слово язык произносилось с мягкой "" в начале слова и без современной йотации и с назализацией. Ранее, до использования йотированного "а", слово язык записывалось через юс малый . Фонетически произносилось как гласная в слове пять, но с назализпйией, далее юс заменён на йотироанное "а", позже на "я". Благодаря письменности изменили произношение слова, получив от зык ( ы, зыкъ) форму язык. При этом пояляется смешение понятий двух зыкъ и азау – народ и коренной, см. башк. аау – коренной (зуб). Таким образом слово зыкъ , означющее “средство понимания, коммункации”, от башкирского а “разум, понимание, сознание”, Испытыает слияние со словом аау, которое означает "то, что находится в глубине" а также диалект. о чем-либо в значении прокисший, кислый, старый, к примеру засахарившийся мёд и т.п . Примерно то же означает другое башкирское слово сыл или сел. Надо сказать, что в башкирском языке имеется фонема, среднее между “ы” и “э” (е), но не имеющее собственного буквенного обозначения. К примеру, буквенного обозначения в русском языке не имеет звук, имеющийся в словах мёд, полёт, лёд. Условно применяется йотированная е с умлаутом (йо), но к самому звуку это все же не близко. Это наблюдается в слове заимствовании парашют, где "ю" все таки не совсем тот звук, который мы слышим.

Термин язычник, исходя из вышеизложенного, это исповедующие веру предков, коренного народа или остающиеся в старой вере, соблюдающие старые обычаи. Интересно, что в башкирском языке есть слово асы или ассы со значением кислый, горький (состравшееся, перебродившее). В англ. яз. кислый sour, в нем яз. sauer. Термины имеют общее происхождение с греческим (сауро, савро) и с русским ящер, ящур, откуда и пращур (предок). Отсюда и сохранилось в памяти существование неких народов, известных под именем чур и кур.

Ещё кое-что сохранилось в памяти народа. Это весенний день, известный в рус.яз. как Евдокия, в башк.яз. кей. Примечательно, что название этого дня объясняет, как это ни странно, немецкий язык и староанглийский.

Eidechse (эйдаха) и.староангл. к – ящерица. Современное произношение в башкирском языке Аждаха, но тоже ящер. По весне ящерицы выходили греться на солнце и располагались на камнях. Вот, когда они начинали греться, на те дни приходится кей. Или в рус.яз. Евдокия, но считается греческим заимствованием в связи с христианизацией. В этой связи надо сказать, что Аждаха вовсе не заимствование из персидского языка. Имеет место обратное заимствование, с утратой первичного понятия. Аждаха имеет общие корни с нем.и ст.– англ. eidecshe. При этом в ст.-англ. d замещается звноким th.

Ящерица также известна как Хозяйка Медной горы, благодаря Павлу Бажову. Она и есть старая вера коренного населения, народная вера или язычество. Неслучайно Бажов назвал девушку Азовкой, не понимая значения слова аау, но слыша о башкирском предании. Имя Азовка может иметь простой перевод – абориген, автохтон.

Очень часто ящерица сближается со змеями и далее имеется корреляция с землёй. В переводе с немецкого eid "присяга, обет, зарок, обязательство". В башк.яз. это можно перевести как ант или даже шарт или йек. В мифологии встречается герой, имеющий связь с землёй и с термином Ант (фонетика) и это Антей. Побежден Гераклом путем отрыва от земли. Следует сказать и о диграфе sk или sp, применяемом в свое время для обозначения "ш" и иногда "h". Исходя из чего название Спарта может иметь форму Шарт. В этом случае можно сравнить с образом жизни жителей Спарты термин шарт – условие, требование. .... К клятве имеет отношение англ. lizard "ящерица" и имя Елизавета с вариантами Элизабет, Элиза…Нелишним будет напомнить, что ард "земля, во многих языках. Откуда и англ. , yards, gard…Стоит сравнить нем. eid "обет" и имя бога подземного царства Аид, такде известен как Гадес. Совпадение с термином гад? .. От этого корня и башк. ел – честный, правдивый. Что может быть правдивее смерти?

Башкиры деформировали черепа, придавая заостренную форму, вплоть до 30х годов 20 века. Правда этот обычай относится не ко всем башкирам, а лишь к части, связанной с сарматами или савроматами. Эта связь, преемственность прослеживается по сохранившимся тамгам. Деформирование черепов, вероятно, способ уподобиться ящерице (предкам), матери.

Не забываем: язык от раннего аы – средство коммуникации. Данное слово имеет ясный перевод с башк.яз., где а – сознание, разум, понимание. Таким образом, если углубляться, то зыкъ означает "для понимания", "для разъяснения". Любопытно, что слово имеет башкирские корни.

Г

лава

VI

Состязания

Пару дней погостив Урал, как-то рано утром позвал к себе омай:

– Помнишь, когда отец мой тебя подстрелил, а я хотел тебе перья повыщипывать и ты уже готовилась к смерти, сказала, что знаешь где находится источник бессмертия? Вот с тех пор у меня в башке засела мысль, а что если весь мир напоить водой из того источника? С такими идеями мы вдвоем с братом выдвинулись в путь. Много дорог прошли, много тайн познали. Но потом разделились на двое: брат мой старший брат пошел одним путем – налево, я другим – направо1. Долго я бродил, не забывая о сказанном тобой. Все чаще казалось, что наболтала ты тогда попусту, чтобы спасти себя. И вот, наконец дорога привела к вам, в ваши края. Когда мы с тобой торговались по поводу твоей сестры, я, конечно, не признал тебя, но ты мне кое-что пообещала взамен. Сестру я твою нашел, привел. Теперь вот жду ответных действий от тебя. Или обманула ты меня, красавица, и нет никакого источника, как и нет подарков от тебя? Ведь уже несколько дней прошло, но ты все помалкиваешь об уговоренном. Ты скажи – я пойму. Что скажешь? Выслушаю твои оправдания да пойду я.

Выслушав все это от Урала, ничего не ответив, омай пошла к отцу. Ничего не скрывая, рассказала отцу об уговоре, о своей любви. И тот ответил:

– Ну что тут сказать, дочь моя. Раз обещала и люб он тебе, пойдешь за него, и подаришь Акбузата. За такого, как Урал честь отдать свою дочь. Счастлива будешь с ним, горя не будешь знать, батыра родишь как и он. Ради такого случая освободи ты его брата Шульгена, созывай гостей, устроим празднества.

Сказано – сделано. омай стала созывать гостей и готовиться к празднику. По случаю освободила Шульгена. Встретившись, братья обнялись и вначале Урал все о себе рассказал, чем очень расстроил Шульгена. Призадумался тот: “ Если так пойдет, он и дома перед отцом также будет хвастаться своими подвигами. Батыром себя будет славить, во всем возьмет верх, мне же достанется роль подмастерья”. Приревновал брата Шульген, позавидовал успехам, победам 2. Ничего о себе не стал рассказывать он брату, да и нечем ему было похвастать. Не будет же он говорить, что погнался за девичьей красой, забыв с какой миссией они вышли в путь. О том, что побывал в скале Азрака3 также не стал рассказывать. Однако, узнав о приключениях Урала, затаил на того обиду, злобу, досаду за его успешность4. Поэтому про себя решил убить брата и присвоить себе все: девушку, коня, меч, посох. Почему то предположив, что именно это приведет его к успеху. Все это отразилось на его лице, но Урал, видя его состояние, списал все на нахождение в последнее время в темнице. “Только свободу получил, мало ли что он пережил в зиндане.” Расспрашивать в таких случаях не принято. Надо – сам расскажет, а нет так – нет. И Урал затеял разговор на совершенно другие темы.

Поделиться с друзьями: