Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Утраченное сокровище

Флинт Катриона

Шрифт:

— Не стреляй! — крикнул мчавшийся немного позади Пэтси. — Ты можешь попасть в нее!

Молли еще раз ударила его кулаком в лицо и, высвободив ногу, ударила коленом ему в пах.

Марк разжал руки и схватился за мошонку, воя от боли. Молли удалось немного отползти от него.

К ним уже бежали Уинслоу и Пэтси, а Ходжес и Джед чуть поодаль.

Уинслоу, увидев, что Марк и Молли расцепились, выстрелил на бегу в Дэнбери.

Пуля попала в плечо. Марк пополз к Молли.

Уинслоу сделал еще пару выстрелов. Одна пуля угодила в шею, другая перебила позвоночник. Марк ткнулся лицом в землю.

Уинслоу подскочил к почти бездыханной Молли.

— Я знала, ты успеешь… — прошептала она чуть слышно и закрыла глаза.

Уинслоу стоял перед ней на коленях, уткнувшись лицом в ее грудь, оцепеневший от страха за любимую.

Пэтси ногой перевернул Марка на спину. Рядом стояли Ходжес и Джед, глядя на мертвеца.

— У него с головой было не все в порядке, — сказал Ходжес. — Особенно насчет женщин. Он был настоящим садистом, избивал шлюх, подглядывал в окна, получая от этого какое-то непонятное удовольствие.

Пэтси, отстранив Уинслоу, поднял Молли на руках. Он чувствовал свою вину за то, что с ней случилось, и не смог вовремя ее защитить. Вместо этого он сцепился из-за Хильды с Джедом.

— Джед, подгони телегу, — попросил Пэтси. — Верхом она ехать не сможет, надо ее срочно отвезти к Анне… Мистер Форчун, придите в себя, худшее уже позади.

Уинслоу кивнул, посмотрев на него невидящим взглядом.

Молли уложили в гостиной Анны и дали выспаться. На следующий день, казалось, весь Саммит толпился у дома, обеспокоенный ее здоровьем. Молли хотела встать и поблагодарить всех, за проявленную заботу, но Анна была непреклонна нужно лежать.

Уинслоу сидел всю ночь рядом с ней, отказываясь есть или пить. Только сейчас он убедился, что Молли уже вне опасности, и мог говорить.

— Думаешь, теперь все кончилось? — Билл Макдональд со сломанной ногой сменил Уинслоу в инвалидной коляске.

— Неудача только подстегнет Роквеллов. Пока все не кончится, жди беды, — задумчиво ответил Уинслоу.

— Я этого уже не выдержу! — Анна была настолько выбита всеми последними событиями из привычной колеи, что даже привычные хлопоты не смогли ее успокоить.

— К черту это наследство! — апатия Уинслоу объяснилась истеричным состоянием. — С этого дня все пойдет по-другому!

Он поднялся со скамеечки, сидя на которой провел ночь.

— Моллин Кеннеди! Ты выйдешь за меня замуж?

— Что? — Молли привстала на локте от неожиданности.

— Готова ли ты перед алтарем поклясться, что любишь меня и станешь мне верной женой?

— Если тебя не смутит то, что невеста будет вся в синяках! — Молли вся сияла.

Анна захлопала в ладоши и кинулась целовать Молли.

— Я боялась, что у него не хватит решительности!

— Конечно, нам страшно терять свободу! — рассмеялся Билл.

Уинслоу вынул из кармана кольцо, украшенное бриллиантом и сапфирами, и надел на палец Молли.

— Вчера я не успел… Мой дед подарил бабушке это кольцо на свадьбу, надеюсь, у него был хороший вкус.

Молли обхватила Уинслоу за шею и поцеловала.

— Я люблю тебя… не за то, что твой дед разбирался в драгоценностях. Дорогой мой, я буду любить тебя, пока жива!

Уинслоу расстегнул белую плащ-накидку своей жены, кинул ее на кресло и крепко обнял Молли.

За те два месяца, что прошли со дня их свадьбы, его чувства обострились. Она обнимала его за талию, пока он вел ее к широкой кровати. Молли радостно замурлыкала — его губы нашли ее рот, и они снова окунулись в тот волшебный мир, который открыли для себя так недавно.

Часа два спустя Молли лежала на кровати, раскинув руки, тяжело дыша, пытаясь восстановить ясность мысли. Уинслоу стоял в распахнутом халате рядом с кроватью и любовался ею.

— Хорошо, что мы послали ему свадебную фотографию, — сказала Молли, не раскрывая глаз.

— Да, судя по его письму, он очень обрадовался, — Уинслоу наклонился и убрал влажную прядь волос с ее лба.

Молли поймала его руку и поцеловала каждый палец.

— Мне бы хотелось, чтобы они все полюбили меня.

— Так и будет, вспомни приписку Нила к письму твоего отца. Теперь у тебя огромная семья: я, отец, три брата и две сестры. Ты хочешь поехать к ним в Денвер на Рождество?

Молли вскочила с кровати и расцеловала Уинслоу.

— Но до этого нам ведь есть чем заняться, верно? — она потянула его обратно к кровати.

Им обоим с трудом верилось, что такое счастье возможно.

Громкий стук в дверь вернул их с небес на землю. Молли вскочила на Уинслоу, крепко прижав его голову к своей груди.

— Мы ведь не слышим, правда? Кроме нас, никого нет в этом мире!

— Откройте дверь! — раздался крик с улицы и снова стук в дверь. — Случилось несчастье!

Уинслоу нежно отстранил Молли и встал с кровати, надевая халат.

— Не уходи, я боюсь! — попыталась остановить его Молли.

Уинслоу надел брюки, рубашку и, наклонившись над Молли, поцеловал ее в лоб.

— Не беспокойся, моя любовь, все будет хорошо. Я только узнаю, в чем дело.

Уинслоу вышел из спальни, а Молли, набросив его халат, побежала вслед.

— Что случилось? — спросила она вошедших с кислыми лицами двух мужчин.

— Этой ночью взорвали плотину на реке у Фолсома, — ответил Билл Макдональд. — Три года работы пошли к чертям!

Чтобы она не видела выражение его лица, Уинслоу повернулся к Молли спиной. Его плечи чуть вздрагивали, выдавая сильное волнение.

— Уинслоу!

— Все кончено. Они выиграли.

— С помощью убийств, подкупа и других преступлений, — подтвердил шериф. — Они заплатили еще пятьдесят долларов, чтобы выиграть восемь миллионов, проклятые ублюдки!

— Слава Богу, хоть на этот раз никто не ранен и не убит, — сказал Билл, отвечая на немой вопрос Форчуна.

Шериф с Макдональдом просидели у них около часа, рассказывая подробности о случившемся.

Поделиться с друзьями: