Увядшая орхидея
Шрифт:
Ага.
У меня месячные.
Я отхожу от унитаза, выдвигаю все ящики и открываю все шкафчики в своей ванной, нигде не находя ни прокладки, ни тампона.
— Блядь! — кричу я в отчаянии, снова садясь на унитаз, чтобы сделать прокладку из туалетной бумаги. Я засовываю её себе в трусики и приспосабливаюсь, прижимая бумагу к моей кровоточащей дырочке в надежде, что мой поток не начнется слишком сильно.
Но кого я обманываю? Это всегда тяжело.
Смущение захлестывает меня, когда я понимаю, что мне нужно попросить одного из парней отвезти меня в магазин. Может быть, кто-нибудь из них одолжит мне машину, чтобы я могла водить сам.
Я смеюсь над тем, как абсурдно это звучит. Не прошло и недели, как мне разрешили бродить по особняку Моретти без сопровождения, так что они, черт возьми, не отпустят меня одну.
Роясь в шкафу, я достаю свою любимую пару спортивных штанов, которые ношу с восьмого класса. Резинка вокруг талии отсутствует после многих лет использования, что делает их идеальными брюками для периодического использования.
Я надеваю старый спортивный бюстгальтер, мешковатую рубашку из Хогвартса и свои любимые шлепанцы Nike, прежде чем выйти из комнаты. Я пошла по коридору к лестнице, пытаясь избежать всего персонала, пока искала одного из парней.
Меня раздражает, что первый, с кем я сталкиваюсь, это Сал — человек, который ненавидит меня больше всего на свете.
Между нами всегда было неловко, но по какой-то неизвестной причине после похорон моего отца все стало немного лучше. Он не такой злой, как обычно, хотя по-прежнему избегает меня, как чумы, что вполне справедливо, потому что я тоже избегаю его.
Я не могу убежать от него сегодня, потому что мне нужна помощь.
Сал сидит в уголке для завтрака, держа в руке чашку свежего кофе, и листает телефон. Я останавливаюсь в нескольких футах от него, а он даже не отрывается от телефона.
— Эй, ммм… Ты не видел кого-нибудь из близнецов? — спрашиваю я, переместив свой вес.
— Неа.
Это полезно.
— Хорошо, э… Ты знаешь, где они, или можешь написать одному из них или что-то в этом роде?
Сал потягивает кофе, не сводя глаз с телефона.
— Что они делают со своим временем, меня не касается. Ни то, ни другое. Я могу тебе чем-то помочь?
Трахни меня. Он такой высокомерный мудак.
— Мне нужно в аптеку.
Сал отмахивается от меня.
— Посоветуйся с Матильдой. У нас есть все лекарства, которые тебе могут понадобиться.
— Мне не нужны лекарства, — огрызаюсь я. — Ну, это еще не все, что мне нужно.
— Я уверен, что Матильда…
Разочарованная, я не даю ему закончить предложение.
— Если у нее нет чертового тампона, который я могу одолжить, я не думаю, что Матильда сможет мне помочь!
Сал допивает свой кофе, громко выдыхая.
— Я отвезу тебя.
Я не могу скрыть шок в голосе.
— Ты… ты сделаешь?
Самым шокирующим жестом года Сал подходит ко мне и взъерошивает мне волосы, его взгляд сосредоточен на моей рубашке.
— Неужели ты не можешь позволить себе истекать кровью по всему моему дому, не так ли?
Я не могу понять, шутит он или серьезно.
— Эм, теперь мы можем идти?
Сал быстро печатает на своем телефоне.
— Ага. Следуй за мной.
Он проходит через дом и в гараж на первом этаже. Я иду за ним, сохраняя некоторое расстояние между нами, пока он решает, какую машину ему взять.
Он останавливается спиной ко мне.
— В какой из них ты хочешь покататься, Валентина?
Чего ждать?
Сал дает мне выбор?
— Эмм… — Я оглядываю все спортивные машины. Хотя в них весело ехать, мое тело слишком сильно болит, чтобы меня так сильно толкали. — У какой из них самая плавная езда?
Сал указывает на большой грузовик Форд.
— Вот этот. Запрыгивай.
Запрыгивай?
Кто этот парень?
Бросив на него подозрительный взгляд, я подхожу к пассажирской стороне и открываю дверь, с облегчением обнаружив, что из-под грузовика выдвигается подножка.
— Могу я включить для тебя подогрев сидений? — он спросил.
— Конечно. Это будет хорошо для моей нижней части спины.
Он включает машину и открывает дверь гаража.
— Ты повредила спину?
Я сужаю на него глаза. Это его версия светской беседы?
— Нет. Но спина болит, когда у меня месячные.
— Хм. Я этого не знал. — Сал съезжает с подъездной дорожки и направляется по улице. — Так куда тебе нужно идти?
Я не спускаю глаз с моего окна.
— Любая аптека подойдет, спасибо.
Грузовик едет как сон, с легкостью преодолевая неровности. Я сбрасываю шлепанцы и сворачиваюсь на сиденье, судороги становятся все более болезненными. Мы приезжаем в аптеку менее чем через десять минут, и тут я понимаю, что у меня есть вторая проблема.
— Эмм, Сал? Могу я одолжить около двадцати баксов? Я забыла взять свой бумажник.
Он вытаскивает бумажник из заднего кармана.
— У меня нет двадцаток, но вот. Он протягивает мне хрустящую стодолларовую купюру.
Сжимаю в руке деньги и вылезаю из грузовика.
— Спасибо. Я верну тебе деньги, когда мы вернемся домой. — Я захлопываю дверь, прежде чем он успевает что-то сказать.
Думаю, мне не следует удивляться, когда я слышу, как его дверь открывается и закрывается, а позади меня торопятся его шаги.
— Ты не можешь войти туда сама.
— Я вполне способна сама находить продукты для менструации и платить за них, — говорю я довольно надменно.
Он засовывает руки в джинсы, не отставая от меня.
— Я просто хочу убедиться, что беда не настигнет тебя, пока ты там. Это все.
— Ой, Сал, я не знала, что тебя это волнует. — Я смеюсь над собственным сарказмом, и, к моему полному шоку, он хихикает. Он действительно посмеивается. Я смотрю на него широко раскрытыми глазами. — Ты хорошо себя чувствуешь? Ты кажешься… другим.
Он пожимает плечами.
— Скажем так, я изменил точку зрения.
— Кто ты и что ты сделал с Салом? — Я дразню.
— Может быть, чудовище убито, Валентина.
Он произносит мое имя, как шепот молитвы, возносимой за мгновение до смерти, и я содрогаюсь, когда слышу это.