В чужом теле
Шрифт:
Распутин лишь мгновение смотрел на мужчину, прежде чем повернуться и направиться через гараж к женщине.
Стройной, с очень большой грудью.
Но ни черных локонов, ни густых черных бровей, ни зарослей ниже пупка. Там, где раньше были все эти волосы — в фантазии Распутина — у этой женщины была голая, обожженная кожа.
Нил сразу понял, что это была не фантазия.
Не фантазия, а воспоминание.
Она подняла голову, и ее глаза открылись.
Нил взвизгнул.
«НАДО СВАЛИВАТЬ ОТСЮДА…
НЕТ! Я НЕ ЭТО ИМЕЛ В ВИДУ»!
Слишком поздно.
Он был выдернут — мгновенно освобожден от дрожащего, напряженного тела и грязного разума Распутина. Исчезло ощущение его пулевых ранений, его дрожащее возбуждение, горячее и скользкое прикосновение к его кожаным брюкам, сильная боль от его эрекции. Исчезла беспорядочная смесь его воспоминаний, фантазий, выдумок и комментариев.
Нил внезапно снова стал самим собой.
Как пойманную на крючок рыбу, его подбросило вверх, сквозь балки гаража и крышу, в чистое ночное небо.
Он посмотрел вниз, но его уже с силой швырнуло высоко вверх и далеко от дома. Под ним мелькали залитые лунным светом крыши, верхушки деревьев, серые улицы, яркие лужи света, припаркованные машины…
Он попытался сбавить скорость, но не смог.
Браслет быстро наматывал его, как будто рыболов боялся, что он может сорваться с крючка.
Его сбросило с высоты и затянуло в окно квартиры Марты. Горела лампа. Он мельком взглянул на Сью. Она сидела на корточках рядом с его креслом, голубое одеяло укутывало ее спину. Ее голова оказалась у него на пути. Нил ударил ее бедром, но ощутил лишь воздух. Мгновение спустя он приземлился внутри своего собственного тела.
Его сердце билось сильно и быстро. Он задыхался. Волосы промокли от пота, а одежда прилипла к телу.
Открыв глаза, он встретился взглядом с Сью.
Она выглядела взволнованной.
— Ты вернулся, — сказала она.
— Да. Слава Богу.
Было так приятно снова увидеть ее.
Такой живой и невредимой.
Такой милой и красивой.
Ее волосы были растрепанными, спутанными, золотистыми в свете лампы. Плечи были укутаны одеялом.
— Надо думать, ты с браслетом летал. — сказала она.
— Ага.
— Тот еще адок был, наверное. — Ее правая рука высунулась из-под одеяла. Одеяло сползло с ее груди и бока, когда она протянула руку и погладила лицо Нила. — Сейчас с тобой все в порядке?
— Мне уже лучше.
— Ты пару раз орал во весь голос. Напугал меня так, что аж поджилки тряслись.
— Извини, — сказал Нил.
— Не за что извиняться, — сказала она мягким голосом, с нежным выражением в глазах, ее рука гладила его по голове сбоку, как будто она пыталась успокоить испуганного щенка.
— Похоже, я тебя разбудил, да?
— Все в порядке, — сказала она. — Я рада, что ты вернулся.
Его глаза проследили за ее вытянутой рукой до того места, где она соприкасалась с накрытым одеялом плечом, затем опустились к ее груди. Она казалось случайно, невинно выставленной напоказ из-за небрежно соскользнувшего одеяла. В тени лампы грудь казалась бронзовой и слегка подрагивала от движений ее руки.
— У меня было очень сильное искушение помочь тебе вернуться, — сказала она. — Снять браслет. Это бы сработало, да?
— Верно.
— Так я и думала.
— Почему ты этого не сделала?
— Посчитала, что ты сам должен решать, когда возвращаться. Как-то неправильно показалось вмешиваться.
— Так ты… сидела рядом со мной и наблюдала?
Она кивнула.
— Я хотела быть начеку, на случай, если что-то реально пойдет не так. Ну и вообще, мне нравится наблюдать за тобой. Только сейчас это было немного больно, потому что я видела, как тебе плохо.
— Мягко говоря.
— Ты должен был войти в мое сознание, — упрекнула она его.
Нил встретился с ней взглядом.
— Откуда ты знаешь, что я там не был?
— Могу пятнадцать признаков тебе назвать. Во-первых, ты не улыбался…
— Я нашел его.
Рука Сью опустилась на плечо Нила.
— Его? Распутина?
— Да.
— Обалдеть. — Она широко раскрыла глаза, слегка покачивая головой.
— Но его зовут не Распутин, а Лесли Глитт.
Она скорчила гримасу.
— Как?
— Лесли Глитт.
— Лесли, это же женское имя.
— А как же Лесли Говард [33] ?
33
Лесли Говард (1893–1943) — британский актер, популярный в 1930х годах.
— Никогда про такого не слышала.
— Он был великолепен. «Окаменевший лес» [34] ? С Богартом?
Сью покачала головой.
— И еще он сыграл Эшли Уилкса в «Унесенных ветром».
— О, а это я смотрела, — сказала Сью. — Так что же все-таки произошло?
— Его самолет был сбит во время Второй мировой войны.
— Не с этим, с другим Лесли. Как, ты сказал, его фамилия?
— Глитт.
— Звучит грязненько [35] .
34
«Окаменевший лес» — фильм 1936 года, драматический триллер. В главных ролях Лесли Говард, Бетт Дэвис и Хэмфри Богарт.
35
«Glitt» созвучно с «clit», англ. разг. «клитор».
Нил лишь покачал головой.
— Так что произошло? — cпросила Сью. — Ты проник в его сознание?
— Ну да.
— Неудивительно, что ты кричал.
— Это было всего дважды, так ведь?
— Ну… возможно. Крик разбудил меня, может, полчаса назад. Сначала решила, что тебе кошмар приснился. Но ты продолжал корчиться и хватать ртом воздух…
— Я что-нибудь говорил? — спросил он.
— Ты вроде как пробормотал что-то, только я не смогла разобрать, что именно. В основном, ты просто тяжело дышал и скулил. Как бы то ни было, я встала и подошла посмотреть, что происходит. Включила лампу, увидела браслет и поняла, что ты отправился в путешествие.
— Я должен был выбраться отсюда, — объяснил Нил. — Я не мог уснуть. Сходил с ума.
Улыбка приподняла уголки губ Сью.
— Надеюсь это было… не из-за… меня.
— В основном именно из-за тебя.
— Это почему же?
— Я хотел пойти к тебе.
— Как мило.
— Но мы с тобой договорились не делать ничего такого.
— И это, значит, сводило тебя с ума?
— Ага.
— Я бы хотела, чтобы ты очутился во мне с помощью браслета.
— Я тоже. Боже мой, если бы я имел хоть малейшее представление… Это как… ползти по сточной канаве. Пребывание в нем.