В главной роли
Шрифт:
Мне нужно, чтобы кто-нибудь сказал мне, что мой сын жив.
Трей замечает меня первым и быстро встает.
— Кейт.
Я подхожу прямо к нему.
— Он в порядке?
— Нам пока ничего толком не говорят. Только то, что он здесь. И что все было плохо.
Мой желудок сжимается.
Я оглядываюсь по сторонам.
— Бреннан?
Трей медлит с ответом.
И тут я все понимаю.
Его нет здесь, в зале ожидания — должно быть, он тоже пострадал.
Я опускаюсь на ближайший стул, ноги едва держат меня. Руки не перестают дрожать.
Кто-то приносит мне бутылку воды. Другой пожарный, которого я не знаю, говорит какие-то добрые слова. Я киваю, благодарю их, но в ушах стоит сплошной белый шум. Все это не имеет значения.
Я просто хочу, чтобы кто-нибудь из медицинского персонала вышел из этих дверей и сказал мне, что с моим сыном все будет хорошо.
И я хочу, чтобы Коул вышел следом со своей фирменной улыбкой и сказал мне, что он в порядке, и что не стоит так волноваться, мам.
Но этого не происходит.
Спустя несколько минут я слышу свое имя и почти подскакиваю на месте.
— Кейт.
Голос Джека.
Я поднимаю глаза, а он уже пересекает комнату — взгляд цепкий, лицо бледное, но решительное. В ту самую секунду, когда я его вижу, силы окончательно покидают меня. Я встаю, или пытаюсь встать, но колени подкашиваются, и он быстро ловит меня; его руки смыкаются вокруг меня, как щит.
Я обмякаю в его объятиях, комкая его футболку в кулаках.
— О боже, Джек…
Он прижимает меня крепче.
— Я держу тебя. Держу.
Он осторожно усаживает меня обратно на стул, не отпуская ни на секунду; его голос звучит спокойно, даже когда мой срывается в истерику.
— Что случилось? — спрашивает Джек, убирая волосы с моего лица. — Что это была за авария?
Я моргаю, глядя на него, дыхание перехватывает.
— Я не… — Я качаю головой. — Я не знаю. Они не сказали. Только то, что его везут сюда, а теперь им занимаются. Это все, что я знаю.
Губы Джека сжимаются в тонкую линию, но прежде чем он успевает что-либо сказать, вперед выступает мужчина. Капитан пожарной охраны Монро. Непосредственный командир Коула. Лицо осунувшееся, форма испачкана копотью и грязью.
Он опускается передо мной на одно колено, положив руки на бедра.
— Это была страшная авария, Кейт. Массовое ДТП на шоссе. Автоцистерна перевернулась, машины разлетелись во все стороны. Коул работал на месте происшествия. — Его голос дрожит, но он делает вдох и продолжает: — Огонь распространился мгновенно. Утечка опасных веществ. Мы все еще получаем обновленные данные с места событий. Простите, что не знаю большего.
Мое сердце колотится, ударяясь о ребра так, словно пытается вырваться наружу.
Голос Монро смягчается.
— Я не буду вам лгать. Там будут погибшие. Это было… одно из худших зрелищ, что я видел.
Я смотрю на него. В ушах звенит. Погибшие.
Джек осторожно усаживает меня глубже на стул, когда я начинаю раскачиваться, словно могу рухнуть в любой момент. Его рука находит мою — сильная и надежная, крепко сжимающая пальцы. Но это не помогает.
Мой сын.
Мой единственный ребенок.
Погибшие.
Дыхание перехватывает, затем срывается, и я закрываю лицо обеими руками, когда из груди вырывается рыдание. Первобытное. Сотрясающее все тело.
— Я не смогу это пережить, — давлюсь я слезами. — Джек, я не смогу. Коул, он весь мой мир.
Джек обхватывает меня обеими руками и прижимает к себе так, словно одной лишь своей силой может удержать меня от того, чтобы рассыпаться на куски. Мне плевать, что на нас смотрят. Мне плевать, что я хватаю ртом воздух между рыданиями.
Я просто хочу вернуть своего сына.
Я просто хочу, чтобы он был в порядке.
Не знаю, как долго я плачу.
Джек не отпускает меня ни на секунду. Одной рукой он сжимает мою, а другой водит кругами по моей спине. Так же, как я делала, когда Коул был младенцем, и я не могла успокоить его в три часа ночи. Словно если я буду продолжать двигаться, мы оба останемся на плаву.
В конце концов рыдания стихают и переходят в безмолвие. Но боль не уходит.
Внутри все выжжено.
Джек прочищает горло, его голос звучит хрипло.
— Надо позвонить Энди.
Я моргаю, не понимая, о чем он.
— Что?
— Она должна знать. Она захочет быть здесь.
Я медленно киваю. Имя с трудом пробивается сквозь туман в голове.
— Да. Да, ты прав. — Энди, о которой Коул никогда мне не рассказывал, но с которой я познакомилась на прошлых выходных. Она была такой хорошенькой — с неожиданными фиолетовыми волосами и искренней любовью к Коулу.
Джек достает телефон и отходит на несколько шагов. Я слышу тихое бормотание его голоса, пока он говорит, но не разбираю слов. Затем пауза. Тихий, полный боли выдох.
Он вешает трубку.
— Энди скоро придет, — говорит он, вернувшись ко мне. — Она была на работе.
Я снова киваю.
Зал ожидания живет своей жизнью — приходят и уходят медсестры, хлопают двери. Часы тикают так громко, что это похоже на обратный отсчет. И по-прежнему никаких ответов. Никакого врача. Никакого Коула.
И тут двери в конце коридора распахиваются.
Вбегает Энди, едва не спотыкаясь на ходу. На ней медицинский костюм под измятым белым халатом, волосы собраны в небрежный хвост. На рукаве халата пятно засохшей крови — вероятно, чужой, не ее, — а глаза расширены, безумны и полны отчаяния.
В ту самую секунду, как она видит меня, она бросается вперед.
— Кейт… о боже мой…
Я даже не колеблюсь.
Мы врезаемся друг в друга, как волны, обхватываем друг друга руками за плечи и спины, и это не изящно, не тихо и не красиво. Это грубо и отчаянно.
Теперь плачет и Энди тоже. Она дрожит так, словно бежала сюда всю дорогу.
— Что случилось? — задыхаясь, спрашивает она, сжимая меня крепче. — Коул… мы хоть что-нибудь знаем?
Я отстраняюсь ровно настолько, чтобы посмотреть на нее; мой собственный голос звучит слабо.
— Они нам ничего не говорят. Я все еще жду новостей.
Энди прижимает руку ко рту.
Джек встает рядом с нами, тихий. Надежный.
— Все было плохо. Массовое ДТП. Автоцистерна. Взрыв.
Она коротко кивает. Но ее взгляд остается прикован ко мне.