В наше время (книга рассказов)
Шрифт:
Когда Ник пересек поле за садом, дверь отворилась, и из коттеджа вышел Билл. Он остановился на крыльце.
– А-а, Уимидж, - сказал он.
– Хэлло, Билл, - сказал Ник, поднимаясь по ступенькам.
Они постояли на крыльце, глядя на озеро, на сад, на поля за дорогой и поросший лесом мыс. Ветер дул прямо с озера. С крыльца им был виден прибой у мыса Тен-Майл.
– Здорово дует, - сказал Ник.
– Это теперь на три дня, - сказал Билл.
– Отец дома?– спросил Ник.
– Нет. Ушел на охоту. Пойдем в комнаты.
Ник вошел в коттедж. В камине ярко горели дрова. Пламя с ревом рвалось в трубу. Билл захлопнул дверь.
– Выпьем?– сказал он.
Он сходил на кухню и вернулся с двумя стаканами и кувшином воды. Ник достал с полки над камином бутылку виски.
– Ничего?– спросил он.
– Давай, давай, - сказал Билл.
Они сидели у камина и пили ирландское виски с водой.
– Приятно отдает дымком, - сказал Ник и посмотрел через стакан на огонь.
– Это от торфа, - сказал Билл.
– Торф не может попасть в виски, - сказал Ник.
– Попал так попал, - сказал Билл.
– А ты видел когда-нибудь торф?– спросил Ник.
– Нет, - сказал Билл.
– И я не видел, - сказал Ник.
Ник протянул ноги к самому огню, и от его башмаков пошел пар.
– Ты бы разулся, - сказал Билл.
– Я без носков.
– Сними башмаки и просуши, а я дам тебе какие-нибудь носки, - сказал Билл. Он поднялся на чердак, и Ник слышал, как он ходит там, наверху. Чердак был под самой крышей, и Билл с отцом и сам Ник иногда спали там. К чердаку примыкал чулан. Они отодвигали койки от того места, где крыша протекала, и застилали их прорезиненными одеялами.
Билл вернулся с парой толстых шерстяных носков.
– Теперь уже поздновато ходить на босу ногу, - сказал он.
– Терпеть не могу влезать в них после лета, - сказал Ник. Он натянул носки и, откинувшись на спинку стула, положил ноги на экран перед, камином.
– Смотри продавишь, - сказал Билл. Ник переложил ноги на выступ камина.
– Есть что-нибудь почитать?– спросил он.
– Только газета.
– Как дела у "Кардиналов"?
– Проиграли подряд две игры "Гигантам".
– Ну, теперь им крышка.
– Нет, на этот раз просто поддались, - сказал Билл.– До тех пор, пока Мак Гроу может купить любого хорошего бейсболиста в Лиге, им бояться нечего.
– Ну, всех-то не скупишь, - сказал Ник.
– Кого нужно, покупает, - сказал Билл, - или так их настраивает, что они начинают фордыбачить, и Лига с радостью сплавляет их ему.
– Как было с Хайни Зимом, - подтвердил Ник.
– Много ему проку будет от этой дубины.
Билл встал.
– Он здорово бьет, - сказал Ник. Жар от огня припекал ему ноги.
– Хайни Зим неплох в защите, - сказал Билл.– А все-таки команда из-за него проигрывает.
– Может, поэтому Мак Гроу и держится за Хайни, - сказал Ник.
– Может быть, - согласился Билл.
– Нам с тобой ведь не все известно, - сказал Ник.
– Ну конечно. Хотя для нашей дыры мы не так уж плохо осведомлены.
– Все равно как на скачках: лучше ставить на лошадей, когда их в глаза не видел.
– Вот именно.
Билл взял бутылку виски. Его большая рука охватила всю бутылку. Он налил виски в протянутый Ником стакан.
– Сколько воды?
– Столько же.
Он сел на пол рядом со стулом Ника.
– А хорошо, когда начинается осенняя буря, - сказал Ник.
– Замечательно.
– Самое лучшее время года, - сказал Ник.
– Вот уж не согласился бы жить сейчас в городе, - сказал Билл.
– А я хотел бы посмотреть "Уорлд Сириз", - сказал Ник.
– Ну-у, они теперь играют только в Филадельфии да в Нью-Йорке, - сказал Билл.– Нам от этого ни тепло ни холодно.
– Все-таки интересно, возьмут когда-нибудь "Кардиналы" первенство или нет?
– Как же, дожидайся!– сказал Билл.
– Вот бы обрадовались ребята!– сказал Ник.
– Помнишь, как они разошлись тогда, перед тем как попали в крушение.
– Да-а!– сказал Ник.
Билл потянулся за книгой, которая лежала заглавием вниз на столе у окна, там, куда он положил ее, когда пошел к двери. Прислонившись спиной к стулу Ника, он держал в одной руке стакан, в другой - книгу.
– Что ты читаешь?
– "Ричарда Феверела".
– А я не одолел его.
– Хорошая книга, - сказал Билл.– Неплохая книга, Уимидж.
– А что у тебя есть, чего я еще не читал?– спросил Ник.
– "Любовь в лесу" читал?
– Да. Это про то, как они ложатся спать и кладут между собой обнаженный меч?
– Хорошая книга, Уимидж.
– Книга замечательная. Только я не понимаю, какой им был толк от этого меча? Ведь его все время надо держать лезвием вверх, потому что если меч положить плашмя, то через него можно перекатиться, и тогда он ничему не помешает.
– Это символ, - сказал Билл.
– Наверно, - сказал Ник.– Только здравого смысла в этом ни на грош.
– А "Отвагу" ты читал?
– Вот это интересно!– сказал Ник.– Настоящая книга. Это - где его отец все время донимает. У тебя есть что-нибудь еще Хью Уолпола?
– "Темный лес", - сказал Билл.– Про Россию.
– А что он смыслит в России?– спросил Ник.
– Не знаю. Кто их разберет, этих писателей. Может, он жил там еще мальчишкой. Там много всего про Россию.
– Вот бы с ним познакомиться, - сказал Ник.
– А я бы хотел познакомиться с Честертоном, - сказал Билл.
– Хорошо бы, он был сейчас здесь, - сказал Ник.– Мы бы взяли его завтра на рыбалку в Вуа.
– А может, он не захотел бы пойти на рыбалку?– сказал Билл.
– Еще как захотел бы, - сказал Ник.– Он же замечательный малый. Помнишь "Перелетный кабак"?
Если ангел нам предложит
Воду пить, а не вино,
Мы поклонимся учтиво
И плеснем ее в окно.