В пасти Джарлака
Шрифт:
Я ожидал, что Мерриор живет в каменной башне, которая пронзает шпилем облака. Что башня окружена магическими ловушками и барьерами, и простому смертному нет туда пути.
Обиталище волшебника меня разочаровало.
Самый обычный, выстроенный из неошкуренных бревен домишко. На крыше навалена гора соломы, а стены оплетены вьюном и диким виноградом. Рядом — летняя беседка.
Домик стоял посреди широкой зеленой поляны, окруженной высокими дубами. Неподалеку журчал ручей. На поляне были разбиты заросшие сорняками и капустой грядки. Возле одной коза с голубым бантом на шее дожевывала зеленый вилок.
Стоп! А не та ли это коза, которая была со стариком?
Ну, с тем, которого мы первым повстречали в этом мире. А потом эльфы взяли нас в плен. Васян еще тогда пытался расспросить его, но дед нес какую-то ахинею. Сильно сомневаюсь, что еще кто-нибудь догадается вешать козе на шею голубой бант. Или у них тут такая мода?
Черт! И это и есть Мерриор — великий маг, мудрейший и всезнающий. А я возлагал на него такие надежды! Чем нам поможет сумасшедший старикашка, который и двух слов связать не может?!
Ника, не сводя с нас грозный арбалет, отворила дверь. Мы вошли первыми. Убарг при этом чуть не снес головой дверной косяк.
В доме было уютно.
Через прихожую мы прошли в просторную гостиную.
Приглушенный свет лился через приоткрытые ставни, а в дальнем углу, несмотря на лето, пылал камин.
У огня, спиной к нам, стоял сгорбленный старик. Седые длинные волосы, как у хиппи, свисали до середины спины.
Ника сразу заголосила:
— Дедушка, я взяла их в плен! Это злые волшебники, они заколдовали дядю Убарга! Они его связали и хотели куда-то увести!
Волшебник развернулся, и мои худшие предположения оправдались. Это оказался именно тот дед. Он прищурился и начал нас пристально рассматривать.
— Дедушка, преврати этих гнусных волшебников в болотных жаб!
Старик задумался, поглаживая белоснежную бороду.
В этот момент у меня в голове промелькнули две мысли. Первая: какая банальность! Ну почему все колдуны, чуть что, превращают своих жертв непременно в жаб? Вторая — а вдруг этот старый пень на самом деле сейчас как колданет, и будем мы с Ариэль дружно квакать в каком-нибудь болоте.
— Енто не волшебники, внученька, — хмыкнул Мерриор. — Садитеся вон туды. — Старик указал нам на скамью, покрытую волчьими шкурами.
А вот это приятный сюрприз — говорить он, оказывается, все-таки умеет. Хоть и не совсем современно.
— Деда! Ты что, не превратишь их в жаб?! — В голосе Ники слышалась смесь обиды и испуга.
— Внуча, приготовь-ка нам грибного отвару.
— Но деда!..
Мерриор нахмурился, строго посмотрел на внучку. Та вышла, хлопнув дверью. Ну и характер!
Старик подковылял поближе.
— Сынок, про тебя все ведаю, а ты у нас кто будешь, дочка?
— Меня зовут Ариэль, — ответила она. — Я сирота.
— Жрать! — гаркнул Пришибленный.
— Енто кто ж старину Убарга так по башке огрел? Тут и грибной отвар, боюсь, не помогет.
— Его не огрели! Убарг упал, — объяснила Ариэль.
— Откудва? Уж не с дерева?
Я уже собрался поведать всю нашу историю с самого начала, но старик меня перебил:
— Я же сказал: про тебя все ведаю!
— Откуда? — не поверил я.
— Ну волшебник я аль не волшебник?! Звать тебя Петр. Ты из чужих земель. Из другого мира…
Дальше Мерриор поведал о приключениях у эльфов с такой точностью, словно он там лично присутствовал. А я думал, мне придется все это самому рассказывать. Старик оказался неплохо осведомлен.
История заняла минут пять. За это время вернулась Ника. Она принесла большой кувшин, от которого по комнате пополз вкусный запах, словно от грибного супа.
— Ладно, дети, мне с вами разбираться некогды. Вот придет мой ученичок-недотепа, он все и объяснит. А мне, старому, еще бедолагу Убарга в чувства приводить. Хлебните-ка лучше грибного отвара!
Ника с недовольной гримасой подала нам кружки. Надеюсь, она ничего туда не подмешала.
Отвар оказался очень даже неплох. Похож на суп из шампиньонов.
Однако мне не терпелось узнать о судьбе товарищей:
— А где ваш ученик?
— Да шляется где-то охламон. Его только за смертью посылать, уже вторую неделю нету!
Вторую неделю! Это ж когда он вернется, если вернется вообще! Может, он решил слинять от такого учителя. Нет, так не пойдет!
— Послушайте, уважаемый! — начал я как можно вежливее. — Чтобы попасть к вам, мы, между прочим, жизнью рисковали! Пришиб… Тьфу! Убарг сказал, что вы сможете нам помочь. Я бы очень хотел задать вам всего один вопрос: как мне найти моих друзей?!
Волшебник хотел что-то ответить, но в этот момент отворилась дверь.
Так… Одного уже нашел! На пороге стоял Васян, собственной персоной. Он-то тут откуда взялся?! А Жорик где? Или и они разделились, когда убегали от зомби? Вот так дела! Неужели Стольник тоже от кого-то услышал про мудрого волшебника Мерриора и отыскал его, чтобы посоветоваться, как найти меня и Жору?
— Ты где шлялся, неуч?
— Виноват, сэнсэй! — согнулся в поклоне Василий.
Сэнсэй? Так это он и есть ученик мага, что ли?! И когда успел только?!
— Привет, Петро! — махнул он мне так, словно мы вчера расстались. Потом подскочил к деду и, вытянувшись во фрунт, по-военному отрапортовал:
— Из вашего списка достал почти всё. — Васян скинул огромный заплечный мешок и принялся вынимать оттуда кожаные пакетики. — Ягоды паслена дикого — семь штук, семена верцитуса — двести грамм, нога жабы — задняя…
— А крапчатый мухомор принес? — перебил старик.
Стольник виновато почесал затылок:
— Мухомор забыл…
— Недотепа! А голову ты не забыл?!
— Никак нет, сэнсэй! Голову не забыл!
С этими словами Васян и впрямь извлек из мешка голову. Отрубленную. Эльфийскую. Мне стало дурно.
— С ней сложнее всего было…
— Сложнее всего тебе, сынок, с последним ингредиентом будет. Но об ентом позжее. Башку у орков с ворот стибрил?
— Так точно, сэнсэй! Два раза впустую залезал, чуть не заметили! Часовой, хоть и храпит, а иногда по сторонам зыркает, гад! Только с третьего раза получилось башку спереть. А ворота, я вам скажу, сэнсэй, у них высоченные! Два раза с них падал, всю задницу отбил!