В поисках камня (Белгариад - 3)
Шрифт:
– Оставь, Хеттар, - сказал ему Волк.
– Силк, - окликнул он, - с Запада сюда едут мерги. Предупреди остальных и найди, где нам спрятаться.
Силк кивнул и поскакал вперед.
– Есть ли с ними гролимы?
– спросил старик тетю Пол.
– По-моему, нет, - отвечала она, слегка нахмурясь.
– У одного из них странный мозг, но на гролима он не похож.
Силк вскоре вернулся.
– Впереди и направо густые заросли, достаточно большие, чтобы в них укрыться, - сообщил он.
Заросли оказались в пятидесяти ярдах за высокими, редко стоящими деревьями. Это были густые кусты, окружавшие небольшой овражек. В овражке было сыро, по дну протекал ручеек.
Силк соскользнул с лошади и коротким мечом срубил куст у самого корня.
– Спрячьтесь здесь, - сказал он.
– Я вернусь и замету следы.
– Он взял срубленный куст и выбрался из зарослей.
– Смотрите, чтобы лошади не шумели, - сказал Волк Хеттару.
Хеттар кивнул, но в глазах его читалось разочарование.
Гарион опустился на колени и подполз к самому краю зарослей. Здесь он лег на покрывавшие землю листья и стал смотреть меж кривых коротких стволов.
Силк вернулся, идя задом наперед и заметая листвой и ветками следы. Двигался он быстро, но заметал тщательно.
Позади себя Гарион услышал негромкий треск и шуршание листьев. Се'Недра подползла и улеглась на землю рядом с ним.
– Тебе нельзя быть так близко к краю, - прошептал он.
– Тебе тоже, - возразила она.
Он промолчал. От принцессы исходил цветочный аромат, это почему-то смущало Гариона.
– Как ты думаешь, сколько до них?
– прошептала она.
– Откуда мне знать?
– Ты же чародей.
– Я в этом не силен.
Силк кончил заметать следы и некоторое время стоял, разглядывая, не упустил ли он что-нибудь из виду. Потом он забрался в заросли и скорчился в нескольких шагах от Гариона и Се'Недры.
– Господин Хеттар хотел с ними сразиться, - прошептала Гариону Се'Недра
– Хеттар всегда хочет сражаться, когда видит мергов.
– Почему?
– Мерги убили его родителей, когда он был еще очень юн. Ему пришлось на это смотреть.
– Ужас какой!
– Если вы, дети, не возражаете, - ехидно заметил Силк, - я прислушаюсь к лошадям.
Где-то на дороге, которую они только что покинули, Гарион услышал стук лошадиных копыт. Он глубже зарылся в листья и смотрел почти не дыша.
Мергов было около пятнадцати, все в кольчугах, с покрытыми рубцами щеками, как у всех их соплеменников. Впрочем, вожак их был в грязной латаной рубахе, на которую спадали черные, жесткие волосы, один глаз косил. Гарион его узнал.
Силк со свистом вдохнул.
– Брилл, - пробормотал он.
– Кто такой Брилл?
– шепотом спросила Се'Недра у Гариона.
– Потом скажу, - прошептал он.
– Ш-ш-ш.
– Не шикай на меня!
– возмутилась она. Строгий взгляд Силка заставил их замолчать. Брилл говорил отрывисто, сопровождая свою речь резкими взмахами рук. Потом, чтобы подчеркнуть сказанное, он поднял руки с растопыренными пальцами и ткнул ими вперед. Мерги кивнули, но лица их ничего не выражали. Они разъехались в стороны от дороги, вглядываясь в лес и в заросли, где укрылись Гарион и остальные. Брилл поехал дальше по дороге.
– Смотрите в оба!
– крикнул он.
– Но не задерживайтесь.
Мерги двинулись шагом, внимательно осматривая все вокруг. Двое проехали так близко от зарослей, что Гарион ощутил запах конского пота.
– Он меня утомил, - заметил один из мергов другому.
– Я не стал бы этого показывать, - посоветовал второй.
– Я не хуже других умею выполнять приказы, - сказал первый, - но этот тип действует мне на нервы. По мне, так он гораздо лучше выглядел бы с кинжалом между лопаток.
– Не думаю, чтобы подобная идея ему понравилась, да и устроить это не так просто.
– Я могу подождать, пока он уснет.
– Ни разу не видел, чтобы он спал.
– Все спят хоть когда-то.
– Дело твое, - сказал второй, пожимая плечами.
– Но я бы на твоем месте не стал лезть на рожон - если ты не раздумал когда-нибудь вновь оказаться в Рэк Хагге.
Они отъехали дальше, и голоса их затихли.
Силк сидел скорчившись и нервно кусал ноготь Глаза его стали узкие, как щелочки, худощавое лицо напряглось. Потом он принялся вполголоса ругаться.
– В чем дело, Силк?
– прошептал Гарион.
– Я ошибся, - раздраженно ответил Силк.
– Давай вернемся к остальным.
– Он пополз через кусты к ручью в середине зарослей.
Господин Волк сидел на бревне, задумчиво почесывая сломанную руку.
– Ну?
– спросил он, поднимая голову.
– Пятнадцать мергов, - коротко отвечал Силк, - и один старый знакомый.
– Это был Брилл, - сказал Гарион.
– По-моему, он у них за главного.
– Брилл?
– Глаза старика изумленно расширились.
– Он отдавал приказы, а мерги их исполняли, - сказал Силк, - не то чтобы им было это очень по душе, но они делают, что он говорит. Похоже, они его боятся. Видно, Брилл не простой наемник.
– А где это - Рэк Хагга?
– спросила Се'Недра. Волк пристально посмотрел на неё.
– Мы слышали, как те двое говорили, - пояснила она.
– Они сказали, что они из Рэк Хагги. Я думала, что знаю названия всех городов в Ктол Мергосе, но это услышала в первый раз.
– Ты уверена, что они сказали "Рэк Хагга"?
– спросил её Волк. Взгляд его был напряжен.
– Я тоже слышал, - сказал Гарион.
– Именно это они и сказали - Рэк Хагга.
Господин Волк встал. Лицо его омрачилось.
– Тогда нам следует поторопиться. Тор Эргас готовится к войне.
– Как вы узнали?
– спросил его Бэйрек.
– Рэк Хагга лежит в тысяче миль к югу от Рэк Госка, а южные мерги никогда не забредают в эту часть мира, разве что король мергов намеревается начать с кем-нибудь войну.
– Пусть попробует, - сказал Бэйрек с мрачной усмешкой.
– Если вам и все равно то у меня есть дела, которые надо закончить прежде. Я должен побывать в Рэк Ктоле и предпочел бы не пробиваться туда сквозь все мергское войско.
– Старик сердито потряс головой.
– О чем Тор Эргас думает?! взорвался он.
– Еще не время.