В поисках короля
Шрифт:
— Ты тоже не переживай. — Хмель отошел немного и оттуда добавил, — а придорожни уже скоро!
В трюме Рут встретила наконец-то переставшая реветь Лависса. Леди сидела прямо, чинно сложив на коленях руки. Рут мешком свалилась вниз, на четвереньках подползла к своей койке и зарылась в одеяло, отгородившись от корабля как можно сильнее. Лависса недоуменно посмотрела, как варварка создает себе кокон из тонкой ткани.
— Рут! А зелье от детей можно сделать самому?
Не дождавшись ответа, она подошла и потрясла ее.
— Рут! А если нет, то сколько оно у ведьмы может стоить?
— Отстань!
— Понятно, спрошу в другой раз.
Леди отошла и села на прежнее место, вопросительно взглянув на спустившегося Хмеля. Тот досадливо отмахнулся и потыкал в тряпичный сверток бутылью. Из свертка высунулась рука, забрала вожделенную жидкость и скрылась.
— Свободен.
— Слушай, ну правда…
— Свободен.
Наемник вздохнул, ободряюще улыбнулся леди и вышел. Оставшийся путь прошел, как в тумане.
— Как же плохо!
— Может, хлебнешь от головы?
— Да идите вы со своими зельями!
— Сама пила, никто не заставлял!
— Отстань! Дай мне бутылку назад, шлюхин выродок!
— Нечего-нечего! Давай, подымайся, маленькая синюшка, а то родное королевство не узнаешь.
— Что?!
— То. Приехали мы, а ты тут лыка не вяжешь. Эх, не доглядел. А вы-то, леди, куда смотрели?
— Я не знаю! Она и раньше молчала и со мной не разговаривала! Кто же знал!
— Сейчас.
Варварку властной рукой взяли за шиворот и макнули головой в ледяную воду. Потом еще и еще. Когда ей уже показалось, что она задохнется, ее отпустили, и она мешком рухнула на палубу. Присевший рядом Герк подал тряпицу вытереть лицо. Тринидад посмотрела на него снизу вверх злобными заплывшими глазами. Рыцарь протянул ей большую деревянную кружку.
— Мне воды мало, ты думаешь?!
Герк не ответил, только выжидательно поднял брови. Пришлось брать и пить. В кружке была не вода, а что-то горячее, похожее на мясной отвар, и густое, как кисель. Легче особенно не стало, но способность соображать дикарка обрела. И даже смогла встать без посторонней помощи. Арти быстро накинул на нее вытащенное из трюма одеяло.
— Как же с похмела всегда холодно! — Тринидад запахнула одеяло поплотнее и осмотрелась. — Где это мы?
— Дома. — Широко улыбаясь, ответил Хмель. — А холодно, потому что здесь зима уже.
Рут дохнула, и изо рта вырвалось облачко пара. В бочке, в которую ее окунали, плавали тоненькие ледышки. Еще не зима, но вот-вот наступит.
— Мы дома? — Не веря себе, переспросила она.
— Кому дома, а кому нет. — Ответил Гаррет. — Добрались за две недели. Как я и обещал. Без приключений.
— Еще не добрались. — Перебил его Герк. — От последнего портала морем дошли до Шерридана. Раньше здесь был свой замок, но с тех пор, как двести лет назад род Шерридан вымер от гнойной смерди, тут живут одни контрабандисты и прочее отребье. Приходящие из Ада корабли продавали здесь товары перекупщикам. А теперь вряд ли мы найдем людей, даже пастухов. Капитан был очень недоволен.
— Шерридан. — Вспомнила Рут. — От моря вглубь континента можно добраться по реке.
— Не слишком далеко. Дон не может уходить далеко от Магдалины, а Магдалина не может ходить по пресной воде. Так что у тебя есть время придти в себя, а потом Дон отправится назад.
— Иди в трюм, пока не схватила воспаление. — Хмель подтолкнул Рут прочь от бочки. — Суши волосья, готовься снова холодать, как собака.
— Не могу дождаться! — С чувством ответила варварка.
Капитан Декен сделал даже сверх того, что обещал. Среди товаров у него нашлась теплая одежда, и он щедро поделился ей со спутниками. Недовольная команда без надобности не высовывалась на палубу, не интересуясь холодным и неприветливым местом, а Рут чуть ли не прыгала через борт, готовая в любой миг сорваться на медленно проплывающую мимо запорошенную утренним снегом землю.
— Лошадей нет. — Несколько расстроено говорил Герку Декен. — Как же вы, на своих двоих?
— Мы привыкли, капитан.
Не привыкший к такому медленному и неудобному способу передвижения Ван только качал головой.
— Неприветливая земля! Твердая, холодная! На такой живут холодные люди!
— Ты же горец. — Обиделась Рут за Родину. — Мне отец про вас рассказывал! Сам привык по камням, как козел, скакать, с чего тебя в эту зеленую муть потянуло?
— Я родился в горах, но дом мой в воде. — Улыбнулся Деккен. — Ты должна понимать…
— Ничего она не должна. — Зло перебил его подошедший Гаррет и добавил что-то на демонском.
Капитан сильно удивился, покосился на Рут, что-то ответил Гаррету и ушел.
— Что ты ему сказал? — Потребовала варварка.
— Чтобы не совал нос в чужие дела. Тащи Лависсу, высаживаемся.
Мигом позабыв обо всем, Рут слетела в трюм и вытолкала успевшую заснуть на холодке леди. Дон уже бросил якорь и чуть потрескивал в предрассветной тишине, видно ему не нравилась мирная стоячая вода. Команда исчезла, на палубе не было видно ни души, только Ван дер Декен прохаживался взад-вперед. Внизу о борт корабля постукивала лодка. Хмель заглянул вниз и нахмурился.
— Спасибо, конечно, за припасы, капитан, это очень щедро и незаслуженно… но почему там только пять сумок? Нас шестеро.
— Один из вас останется здесь. — Просто сказал капитан. — Это стоимость проезда на моем корабле.
Лависса бросила взгляд на Герка и быстро отвела глаза. Рут и Хмель воззрились на смотрящего под ноги Гаррета.
— Даже не думай! — Крикнула варварка, и непривыкший еще к морозу голос сорвался.
— Я тогда тоже останусь! — Выдал Хмель, судорожно перебирая пальцами пуговицы подаренной куртки.
Арти непонимающе и удивленно посмотрел на спутников.
— Ну что вы, в самом деле. Я сам хочу остаться, меня никто не заставлял.
В рядах произошло некоторое замешательство.
— Так это ты остаешься? — Первой пришла в себя Лависса.
— Почему? — Спросила Рут.
— Ну, — Арти пожал плечами, — здесь я все уже видел. А что не видел, то читал. А там обугленные, обгорелые, желтые люди, красные люди…я бы мог написать книгу! Такого еще никто не писал! Дон и Магдалина могут пройти везде!