Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Варварка уже хотела уйти, когда порозовевшая леди окликнула ее.

— Рут! Я не прошу ответа, но все же. Ты отдала Хмелю свой меч и вернула Гаррету крылья. Теперь этот разговор. Ты… что-то случилось? Ты куда-то… уходишь?

Варварка пожала плечами.

— Да так, просто люблю мешаться в чужие жизни и не люблю оставлять незавершенные дела. Не бери в голову, а если берешь, то не у двоих сразу.

— Что?

— Ничего. Мне так Старый Хольт говорил. Герк хороший парень. Но ему тяжело. А ты можешь сделать легче. Но не обязана.

— Вот спасибо. — Надулась леди. — Так сразу легче стало.

— И не стой на ветру, уши простудишь.

Посмеиваясь, Тринидад быстро сбежала с лестницы.

В коридоре кто-то был, поэтому дикарка, не желая никого видеть, притормозила и осторожно выглянула. У высокого стрельчатого окна стояли Смерть и Гаррет, и Рут внезапно подумала, что в них обоих есть демонская кровь. Гворт что-то мягко говорил Кессе, и варварка, хотя стояла довольно близко, не могла разобрать слов. Было похоже на то, как говорят спящие: кажется еще чуть-чуть и поймешь, но понять не удается. Демон бережно снял с женщины изодранные рукавицы, и она испуганно прижала руки к груди, будто боясь саму себя. Гаррет положил ладони ей на живот и продолжил что-то мягко втолковывать, тихо поглаживая. Рут еще ни разу не слышала, чтобы у него был такой голос. Потом взял ее за руку и прижал к животу, не давая отнять. Испуганное лицо Кессы медленно разгладилось, сквозь застывшую напряженную маску вдруг проступила растерянность, любопытство. Она оттолкнула руки Гаррета, как ребенок, научившийся чуду завязывания шнурков, который хотел попробовать это сам.

— Эй, ты что…

— Тихо!

Рут толкнула Хольта назад в глубину коридора.

— Это моя жена! — Тем не менее друг принизил голос.

— Ничего он ей не сделает.

— Я ему все равно голову оторву! Нечего к моей женщине лапы тянуть!

— Ты про Кессу или про кого еще?

Хольт развернулся к ней всем телом и прижал к стене.

— Я знаю, что мое. А ты, посмотри на себя! Привела в замок какого-то проходимца и доверяешь ему! Что он с тобой сделал?

Он вызывающе ударил ее по щеке, прямо по зажившей тонкой ниточке шрама. Рут с силой толкнула его.

— Нашел кому рассказывать про свое! Знаю я, как ты свое бережешь!

— Думаешь, знаешь? — Хольт снова прижал ее к стене, явно нарываясь. — Разве я тебя не берег? Каждый бой, раз за разом, больше, чем себя, и что я получил взамен? Ты просто строптивая девка, а у строптивых девок не спрашивают согласия!

От колена он увернулся, нож выбил, и он, зазвенев, покатился по плитам пола. Рут пригнулась и метнулась в сторону, уходя от кулака, одновременно делая подсечку. Драться она умела. Рычащий от ненависти клубок рухнул на пол и покатился по лестнице, прямо в парадный зал. Лестница была длинной и каменной, но оба бойца больше были заняты друг другом, чем сбереганием спины. На последней, самой высокой, ступеньке более легкую Рут все же шибануло от Хольта, и она, пользуясь мгновением, откатилась, чтобы потом снова броситься в драку.

— Вы чего?!

Скала поймал рванувшегося Хмеля, оттаскивая его.

— Даже не думай, а то сам от них огребешь!

— Наконец-то! — Довольно подтвердила высокая женщина с полуседыми косами. — А я все думала, когда у них до дела дойдет. Прямо скучно было.

Танец бойцов завораживал. Хмель впервые увидел, на что способна Рут, которая не сдерживает себя, в схватке с равным. Это было бы даже красиво, если бы каждое неверное движение не грозило окончиться безобразным увечьем. Хольт тоже ее не щадил, оба выплескивали друг на друга все страхи, обиды, сомнения и боль.

— И часто они так?

— Частенько. — Женщина выставила вперед плечо, протискиваясь в первые ряды мгновенно набежавших зрителей. — Рут не знает других способов пар спускать.

Она хихикнула в ответ на укоризненный взгляд Скалы.

— Они же убьют друг друга!

— Должны когда-нибудь. — Беспечно кивнула женщина. — Почему не сегодня? Они почти с самого начала так. Это два клинка, такие любо бьются вместе, либо против.

Для варварки она говорила слишком много умных вещей. Хмель присмотрелся к ней одним глазом, другим беспокойно наблюдая за Рут и Хольтом. Шум стоял неимоверный: варвары подначивали, дразнили, давали советы и отпускали шутки. Судя по тому, что он успел выучить, варварка была из рода Харстов, имела девяносто восемь братьев, из которых в живых уже не осталось никого, была матерью шестнадцати детей, и почти всех носила от одного мужчины, который не являлся ее мужем. Судя по оттопырившейся куртке, ей предстояло родить еще и семнадцатого. Седые косы выбелило явно раньше времени, как это иногда бывает у черноволосых.

— Может, водой на них плеснуть? — Беспомощно обратился он к ней за советом.

Она в ответ глянула на него пронзительно-острыми серыми глазами.

— Разве можно залить пожар горстью, мальчик? Эти двое враждуют с тех пор, как увидели друг друга. Каждый хочет сломать другого. А когда сломает, сломается сам. И они это тоже знают.

— И что им надо сделать?

Что? Как в любой войне достойных. Одному — сдаться. Второму — не унижать его за это.

— Хольт скорее умрет, чем сдастся. — Хмель уже понял характер советника.

— А Рут — Тринидад. — Варварка блеснула глазами. — Поэтому эти армии будут биться до последнего человека. А потом наступит тишина.

Ярость боя не утихала, но выносливость была не беспредельной. Теперь достаточно было единственной ошибки, чтобы разом покончить с этой затянувшейся войной. Рут, на мгновение оказавшаяся над Хольтом, занесла кулак, но советник отдернул голову, и кулак изо всех силы грохнул прямо в каменные плиты пола. Рут взвыла от боли, и советник, пользуясь моментом, подмял ее под себя, но тут же отлетел, здоровой рукой Тринидад выдрала ему кусок плоти вместе с одеждой.

По залу прокатился низкий рокочущий гром. Все вздрогнули и заозирались. Между драчунами ударила молния, оставив в плитах выжженный след.

— Ну нет уж! — Крикнула Рут. — Никакой магии! Мы сегодня разберемся раз и навсегда, Сатана меня задери!

— Это не я. — Сказала бледная ведьма в наступившей тишине, даже не пытаясь соблюсти достоинство. — И никто из нас. Это не мы. Знак подан. Пора.

Глава 73. День, когда я сдался. Часть 2

Тринидад эмоциональностью не отличалась. Вожди, а тем более боги, не плачут, не смеются и не сомневаются. Кто бы только знал, что боги тоже не делают того, что хотят. В отличие от людей. Ну, или демонов. Гаррет вошел в палатку, каким-то образом миновав стражу, выставленную больше для почета, чем от реальной угрозы. Что это за вождь, который не может защитить сам себя?

Рут сидела за столом, опершись на него локтями и подпирая обоими кулаками голову. На него она даже не посмотрела. Впервые за долгое время на ней не было платка. Волосы свободно лежали на спине, ничем не связанные. Тонкое белое платье из полупрозрачной ткани перехватывал только ремешок на поясе. Демон ногой пододвинул стул с круглым сидением, и подсел к ней.

— Слушай, я…

— Избавь меня от своих благодарностей! — Резко перебила Рут, не поворачивая головы. — И вообще от всего. Я просто сломала монету. Я не знала, что так выйдет. Наверное, я об этом слишком много думала. Наверное, она приняла это за приказ.

Гаррет промолчал, но не ушел. Тринидад, которая на самом деле рада была хоть чем-то скрасить томительное время ожидания, посмотрела вопросительно. Демон царапнул выдвинувшимся когтем деревянный стол, сковыривая светлую кудрявящуюся стружку. Потом накрыл ладонью ее руку. Взгляд варварки стал откровенно насмешливым, но каким-то усталым.

Поделиться с друзьями: