Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В покоях Синей Бороды
Шрифт:

Ланс очень долго смотрел на девушку, затем пробормотал:

– А ты очень интересная девушка, не так ли, мисс Дрю?

Внезапно Нэнси заметила женщину, идущую к ним через сад. Волшебство, витавшее в воздухе во время обеда, испарилось, когда Нэнси узнала в приближающейся женщине Джейн Ройс.

– Ох, как же неприятно прерывать эту чудную уютную атмосферу тет-а-тет, - сказала англичанка, - но, боюсь, Ланс, у нас очень срочное дело, касающееся Яна Перселла.

– Ян? – насупился Ланс. – А разве он не загорает в Полпенни?

– Уже нет. Он вернулся в Лондон и, похоже, ведет себя весьма странно.

– И как же это понимать?

Джейн пожала стройными плечами.

– Не знаю, дорогой. По телефону мало что можно было разобрать. Однако его домовладелица решительно настроена вызвать полицию, если ты сейчас же к нему не приедешь.

– Ну, только этого мне не хватало!
– Ланс сердито отпихнул салфетку, затем повернулся к Нэнси. – Прости, что все так…

Она улыбнулась.

– Не извиняйся, я понимаю. Ян Перселл же был вашим бас-гитаристом, не так ли?

– Да, до того как он подсел на наркотики.

– И он только что вернулся из Полпенни, Корнуолл?

Ланс кивнул, заинтригованный ее вопросом.

– Тогда, если можно, - сказала Нэнси, - я поеду с тобой.

Глава 8. Неожиданный посетитель

– Можно спросить, что же такого важного в Полпенни? – допытывалась Джейн Ройс, когда они возвращались в Лондон.

Ее такси, на котором она подъехала к пабу, было отпущено, и сейчас англичанка, не без дискомфорта, ютилась на маленьком заднем сидении красного спортивного автомобиля Ланса.

– Меня пригласили посетить это место, – ответила Нэнси. Она рассказала ей как подруга вышла замуж за лорда Пенвеллина.

– Не уверена, что улавливаю связь, дорогуша. Я имею в виду, какое отношение имеет тот факт, что Ян шатается без дела в Полпенни, пытаясь привести свои мозги в порядок, к твоей подруге в замке Пенвеллинов?

Нэнси решила слегка пожать плечами.

– Если он хорошо знает Полпенни, он может мне рассказать мне, что это место из себя представляет.

– Исходя из того, что мне сказала его домовладелица, сомневаюсь, что Ян в его нынешнем состоянии может хоть кому-то хоть чего-то рассказать.

Нэнси ничего не ответила. Теория, что странное поведение Яна Перселла может быть как-то связано с таинственной болезнью Лизы Пенвеллин, казалась притянутой за уши. И все же, двойная связь с Полпенни была довольно странным совпадением и Нэнси была полна решимости разобраться во всем этом.

У Перселла, как оказалось, были апартаменты в той части города, которая называлась Холленд-Парк, куда он приезжал, когда возвращался в Лондон из Корнуолла, пока лечился от наркозависимости.

Дом, находящийся недалеко от Кенсингтон Хай-Стрит, и в котором сейчас располагались меблированные комнаты Яна, когда-то был впечатляющим особняком с лепным фасадом и колоннами на крыльце, которые как атланты смиренно поддерживали остатки былого величия этого дома. Ибо сейчас, закопченное со временем, это некогда величественное здание можно было бы сравнить с достойной старой леди, впавшей в благородную нищету.

– О, мистер Уоррик! – закудахтала домовладелица.- Я пыталась связаться с Вами с той самой секунды, как услышала по телевизору, что Вы вернулись. Наконец-то, одна девушка из звукозаписывающей компании сообщила мне куда позвонить, после того, как я объяснила, что дело касается мистера Перселла.

– Ну, так что на самом деле с ним случилось, миссис Робби?

– Ох, Боже мой, у Вас сердце остановится, когда Вы увидите его, мистер Уоррик! Он с трудом передвигается и не сказал мне ни слова, с тех пор как прибыл сюда вчера ранёхонько. А когда он пытается что-то сказать, то издает какие-то бессвязные звуки. И тот джентльмен, что приехал навестить его этим утром, также ничего не смог разобрать из его тарабарщины.

– Походу, его опять «торкает[14]» от наркотиков, - пробормотал Ланс Джейн, когда они поднимались за домовладелицей вверх по лестнице.

– О, нет, он избавился от наркозависимости, уверяю вас! – услышала его слова миссис Робби. – Если бы это было не так, я давно бы уже сказала ему паковать вещи и выезжать.

Она постучала в дверь комнаты своего квартиранта. Поскольку никто не ответил, Ланс открыл дверь, только для того, чтобы стать как истукан в немом изумлении. Ян Перселл - Нэнси теперь отчетливо видела его - жил в темной, но просторной однокомнатной квартире, обставленной в Викторианском стиле. Сам Ян сидел, уставившись в камин, который частично было видно с порога. Тощий, светловолосый басист даже не взглянул на своих посетителей. В его глазах застыло безумное выражение, рот был широко раскрыт, а в уголке рта застыл ручеек слюны.

– Ради Бога, Ян, кончай с этим! – выпал Ланс и начал трясти бывшего коллегу за плечи. Единственным ответом Лансу было несколько бессвязных звуков.

– Как долго он находится в этом состоянии, миссис Робби?

– Уж как дня полтора. Не было и шести утра, как он вчера явился. Повариха была на кухне и услышала его у двери. У него, конечно, были ключи, но он, скорее всего, был даже не в состоянии их засунуть в замочную скважину, и поэтому позвонил в звонок. Когда повариха открыла ему, он упал в обморок прямо на месте. Она разбудила нашего рабочего, и они вдвоем кое-как затащили его наверх в комнату. С той секунды, как он пришел в себя, я слышала, как он пару-тройку раз блуждал по комнате и спотыкался о мебель, это все.

Ланс Уоррик тяжело вздохнул.

– Понятно. Что ж, надо вызывать скорую.

Нэнси застенчиво обратилась к домовладелице:

– Миссис Робби, Вы, кажется, упоминали, что сегодня утром у мистера Перселла был посетитель?

– Это так, мисс. Приходил хорошо одетый джентльмен.

– А он сообщил свое имя?

– Хмм, да, он говорил, но прямо сейчас я не могу вспомнить. Сказал, что он торговец произведениями искусства или вроде того. Ох, подождите, он же оставил визитку.

Пока Ланс вышел, чтобы позвонить в скорую, миссис Робби принесла Нэнси визитку. На карточке значилось: «Юстас Торн, торговец произведениями искусства. Владелец магазина на Пимлико-Роуд».

В этот момент вернулся Ланс. Он решил, что они с Джейн поедут вместе с машиной скорой помощи в лечебницу, куда поместят Яна, чтобы убедиться, что ему будет предоставлено оптимальное медицинское обслуживание.

– Тем временем, Нэнси, - сказал он, - почему бы тебе не поехать в отель на моей машине? Джейн потом заберет ее. Или лучше, я сам заеду и мы с тобой съездим куда-нибудь поужинать.

– Мы ужинаем… вместе? – Нэнси озадаченно улыбнулась.

– Ну, конечно же. Дабы восполнить наш кратковременный обед!

– Хорошо. Но, ты уверен, что можешь доверить мне вести такую красивую машину по Лондонским дорогам? Я еще никогда прежде не ездила по левостороннему движению.

– Ну, что ты, голубка. Я сам покажу тебе, как ей управлять.

Перед отъездом, Нэнси сказала, что хотела бы переговорить с торговцем произведениями искусства, который приходил к Яну. Ланс объяснил ей, как добраться до Пимлико: «Это между Букингемским дворцом и Челси. Мы проезжали там».

Невозможно описать, какие потрясающие чувства испытывала девушка, ведя красный спортивный автомобиль по дорогам Лондона. Пимлико, как рассказал ей Ланс, был новым модным торговым районом.

Поделиться с друзьями: