В тени короля драконов
Шрифт:
Эрик отступил, и ее рука опустилась. Он изо всех сил старался не выплюнуть в нее жуткие слова.
– Простите, миледи. Ваше предложение звучит заманчиво, я уже занят. Уверен, вы найдете кого-то, кто подходит вашему сердцу лучше.
Леди Эмелия надула губы.
– Но я не хочу кого-то другого, - она ткнула пальцем в его щеку. – Идем со мной. Будет весело.
Эрик снова отпрянул.
– Простите, миледи. В другой раз, возможно, - он повел Сестиана в толпу, не оглядываясь.
– Может, мы увидимся на балу? – крикнула она вслед.
– Не хотелось бы, - пробормотал Эрик. – Ты увидел, куда ушли маги, Сес?
– Я следил за ними. За мной.
Эрик и Сестиан прошли мимо зданий в форме буквы А, держась в тенях, в толпе. Они повернули налево, на улицу Пекарей, подождали под навесом с хлебом. Маги пересекли дорогу и пошли дальше мимо лавок с одеждой, гобеленами и вышивкой ряда «Нить и игла».
– Идем, - сказал Эрик.
Он остановился из-за хватки за воротник, ткань душила его. Сильная рука толкнула его в грудь, он прижался к зданию. Эрик сжал кулак и поднял руку, чтобы ударить, но передумал.
– Сэр Фарнсворс, - он посмотрел на Сестиана, прижатого к стене другой рукой рыцаря. Еще два рыцаря, Крон и Говран, стояли за Фарнсворсом, скрестив руки и ухмыляясь.
– Что вы тут делаете? У вас нет работы? – Фарнсворс вскинул брови, похожие на волосатых червей.
Эрик сглотнул.
– Сэр Трогсдилл разрешил нам.
В конце ряда один из магов оглянулся на него, повернул за угол и исчез за деревьями. Эрик помрачнел.
«Не повезло!».
– Тогда я предлагаю вам уйти, пока вы не стали вызывать подозрения, - рыцарь убрал руку, перестав давить на грудь Эрика. – Нам ведь этого не хочется? – Фарнсворс вскинул бровь, глядя на Сестиана.
Сестиан покачал головой.
– Конечно, нет, сэр.
Фарнсворс отступил.
– Тогда двигайтесь.
Эрик и Сестиан пошли прочь, не оглядываясь, рыцари громко смеялись позади них.
– Поверить не могу! – сказал Сестиан на площади города. – Мы были так близко.
Эрик ударил стену и едва слышно выругался.
– Нужно быть осторожнее. Идем.
– Ага, сейчас.
Труппа музыкантов прибыла на площадь, с ними было шесть танцовщиц с цветными лентами на палочках. Сестиан смотрел на женщину с волосами цвета воронова крыла, что танцевала под веселую флейту.
Эрик закатил глаза и ударил друга по руке.
– Забудь, Сес. Она слишком стара для тебя. И ты не знаешь даже что с ней делать.
– Говори за себя. А я быстро учусь, - он улыбнулся шире, если это было возможно.
– Дурак ты. Идем, пока нас не обвинили в отлынивании от работы, которой у нас и нет.
Сестиан закатил глаза.
– Не напоминай.
Они вышли из города и забрались на холм, обходя людей, направляясь на север к замку Гиллен. Башенки крепости из известняка пронзали небо, сотни арок громоздились в восемь этажей, глядя на все внизу. Ярко-синие и золотые шелковые баннеры висели на стенах дворца, флаги хлопали на холодном ветру.
Разноцветные палатки и стога сена усеивали холм. Ветерок с востока шуршал в Северном лесу Берга и в горах Доменгарт. Река Клевера двигалась на юг, блестя в свете солнца.
На землях замка Эрик и Сестиан остановились и смотрели. Как по волшебству, королевская глициния, чьи длинные ветви могли обнять весь двор, цвела лавандовым цветом. Слева пажи вели гостей в небольшие, но уютные комнаты у Зала празднований. Ряд карет с лошадьми двигался вдоль двор, внутри каждой были вельможи, ждущие, чтобы их сопроводили в комнаты.
– Сестиан! – рявкнул ответственный за извоз, тучный мужчина, покрытый потом. – Где, ради пылающего дыхания дракона, ты был? Сюда! Эрик! И ты!
– Чего ему надо? – проворчал Сестиан.
– Может, это аудиенция с лучшими оруженосцами? Сам сказал, что мы почти короли.
Они рассмеялись и пошли по двору. На краю фонтана с русалом и гиппокампом сидел низкий толстый мужичок, его ноги едва касались земли. Его такая же круглая жена, чьи волосы были высоко собраны на голове, напоминая улья, сидела рядом с ним.
Сестиан застонал.
– Ах, свин-барон вон Стуглер и его жена. Отлично.
Он посмотрел на два больших сундука и множество сумок рядом с ними.
– Судя по всему, они уезжают.
– Вряд ли, - сказал Эрик.
– Сестиан, быстрее! – приказал ответственный. – Веди вон Стуглеров в их покои на третьем этаже. Они устали ждать.
– Что? Я не ношу багаж…
Мужчина стукнул Сестиана по голове.
– Если бы я хотел твои комментарии, я бы попросил, а теперь двигайся! Эрик! – он сунул в руку Эрика свисток. – Твоя очередь.
– Ч-что вы от меня хотите? – спросил Эрик.
– Ты смышленый. Разберись.
– Но мне стоит помочь Сестиану. Сумок много, он один столько не унесет.
Сестиан оглянулся через плечо, пока тащил две огромные сумки.
– Я справлюсь, Эрик. Встретимся позже.
Возмущения Эрика прервал рожок с вершины ворот. Страж прокричал:
– Гонец короля прибыл!
Люди разбежались, а всадник вбежал, его плащ развевался за спиной, он остановил лошадь рядом с конюхом. Мужчина спешился и оставил лошадь.
Ответственный толкнул Эрика в сторону.
– Капитан Морант. С возвращением в Гиллен. Что передадите?
Всадник снял перчатки.
– Король Гильдор и королева Мистерия в двух часах отсюда. Прибудут к закату, - капитан огляделся, заметил украшения и улыбнулся. – Они будут удивлены тому, что вы сделали с замком, – он повернулся к Эрику. – Мне нужно поговорить с твоим мастером. Для него есть послание от короля. Ты знаешь, где он?
– Не уверен. Попробуйте ряд мастеров.
– Спасибо, - капитан Моргант оглядел Эрика и посмотрел на его лицо. – Тебе бы помыться, юноша. Ты оруженосец, а не конюх. Ты не можешь в таком виде встречать Их величеств с сэром Трогсдиллом, - он щелкнул по подбородку Эрика. – Иди! Приведи себя в порядок!
Эрик улыбнулся. Ему не нужно было повторять.
– Да, капитан, - он с сарказмом улыбнулся ответственному и побежал в свою комнатку в замке.
Глава 4:
Дэвид взбежал по ступенькам в комнату, прижимая телефон к уху.
– Что значит – твои родители не мертвы? – потрясенно спросила Шарлотта.
Он прочитал ей письмо. Его руки дрожали, слова срывались с губ.
– Молчи, - сказала Шарлотта. – Это странно.