В тени короля драконов
Шрифт:
– Запросили больше стражей. Они усиливают патрули, пока мы говорим, но я пришел не поэтому, - Мангус замешкался на миг, уперся руками в стол. – Я здесь, чтобы поговорить о мальчике. Его нельзя оставлять здесь, Лисбет.
Дэвид сглотнул.
– И куда ему идти? – они смотрели друг на друга. Рот Лили был раскрыт, она качала головой. – Нет! Я не позволю!
– Это не тебе решать. Приказ был отдан.
– Мне плевать на приказы! – она разрезала руками воздух. – Он никуда не идет!
«Вперед, Лили!» - улыбнулся Дэвид, несмотря на панику.
Мангус отошел от стола и взял ее за локоть.
– Лисбет, он должен. Если то, что ты рассказала, правда, его нашли. Его жизнь в опасности.
Лили отпрянула.
– Его жизнь будет в большей опасности, если он пойдет с тобой! – она пронзила его убийственным взглядом и прошла мимо.
– Не спорю. Знаю, ты его любишь, но нет времени сомневаться.
– Не поучай меня, Мангус!
– Я бы так не сделал, миледи, - сдержанно ответил он.
– Ты не знаешь, что будет! – рявкнула она. – На кону больше, чем ты знаешь. Последствия будут ужасными.
– Будет ужасно, если ничего не сделать. Врага нужно остановить. Его время близко.
Сердце Дэвида билось об пол.
Лили обхватила себя руками.
– У него есть имя. Это Дэвид, и я не позволю рисковать его жизнью, используя его как наживку. Мой ответ ясен. Он остается.
Мангус вытащил свиток из плаща.
– Джаред так и подумал. Он сказал дать тебе это. Подписал весь Совет. Прости.
Лили смотрела на свиток огромными глазами. Ее голос стал шепотом:
– Убери.
Она встала у окна, ее тонкое тело очертил лунный свет. Через несколько секунд она сказала:
– Я не верю, что это происходит, - она повернулась к нему. – Когда он должен уйти?
– Через пару часов, на рассвете.
Дэвид прижался спиной к стеллажу. Его голова кружилась.
«Что за…»
– Я могу попрощаться? – спросила Лили.
«Что? Я думал ты будешь за меня бороться, Лили! Ты же сказала, что я не уйду!».
– Думаешь, так мудро?
– Не знаю, - она вытерла слезу со щеки. – Я знаю лишь, что люблю его. Как мне отпустить его, зная, что его ждет? Я не вынесу. Это разобьет мне сердце.
Все внутри Дэвида пылало.
«Так ты меня любишь, предавая? Обманывая?».
Мангус взял ее за руки.
– Если тебя это утешит, он будет хорошо защищен.
– Не очень обнадеживает. Как он меня простит? Он уже знает, что я соврала ему о смерти родителей, а теперь я брошу его без борьбы?
– Время исцеляет боль, и ты борешься за него, хоть и не понимаешь. А теперь… скажи, книга в порядке?
– Да. В моей комнате. Я не могла дать Дэвиду найти ее.
– Хорошо. Береги ее. Уверен, враг придет за ней.
Она кивнула.
– Понимаю.
Мангус посмотрел на карманные часы.
– Мне пора, - он надел перчатки и плащ и открыл дверь. Лили проводила его из комнаты. Вскоре закрылась входная дверь, воцарилась тишина.
Дэвид замер, едва дыша. Страх смешался со злостью, и он отогнал желание выбежать из комнаты и накричать на Лили. Вместо этого он вытер потные ладони о джинсы и поспешил выйти через вторую дверь. В тишине он прошел по служебной лестнице на кухню. В своей комнате он в темноте начал запихивать вещи в рюкзак.
«Поверить не могу, что она сдалась! Поверить не могу, что мне придется все бросить!».
Свет в коридоре загорелся, и это было видно в щелях двери.
Черт!
Он рухнул на кровать и закрыл глаза. Дверь открылась, и рубашка Лили прошуршала, она подошла к нему. Она поставила что-то на столик и поцеловала его в висок.
– Мне очень жаль, милый. Прости меня, - слеза упала на его кожу. – Я тебя люблю.
И она ушла.
Дэвид сел и вытер ее слезу со своего лица, словно она была ядом. Он посмотрел на стакан воды со льдом на столике и осушил его. В горле першило.
И тут же голова закружилась. Во рту стало сухо. Мысли путались.
«Идиот! Чем ты думал? Что она дала мне?».
Стакан звякнул об пол. Он рухнул на кровать.
* * *
Голос Шарлотты донесся сквозь туман.
– Дэвид! Просыпайся!
Дэвид повернулся к ней и застонал. Его голова раскалывалась.
– Ч-что ты здесь делаешь?
– Почему ты не отвечал на звонки? Я звонила последние полчаса, ведь Лили уехала на твоей машине. Я перепугалась.
Дэвид попытался сесть.
– Лили уехала на моей машине?
– Ага, она ехала, как безумная. Почему она не на своей машине?
– Радиатор сломался, - Дэвид провел пальцами по волосам. – Который час?
Шарлотта подложила под его спину подушки.
– Чуть больше семи.
Дэвид обнял колени, уткнулся в них головой.
– Ох.
– Серьезно? Что с тобой? Ты обычно просыпаешься еще до рассвета. Ты пил?
Дэвид покачал головой.
– Думаю, Лили что-то мне дала.
Шарлотта рассмеялась.
– Не смеши меня. Зачем ей это делать?
– Чтобы я не ушел раньше, чем он туда попадет?
– Кто?
Дэвид рассказал о случившемся. Шарлотта напряглась.
– Как все сложно! Как она может тебя отослать? Ты же никуда не уходишь?
– Нет, я собирался… погоди. Как ты попала в дом?
– Дверь была открыта.
Грохот раздался снизу. Шарлотта развернулась с огромными глазами.
– Что это было?
Дэвид вскочил с кровати, его желудок сжался, он сунул ноги в обувь.
– Оставайся здесь. Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось, ясно?
– Серьезно? Я не маленькая девочка, Дэвид. Я могу о себе позаботиться.
Дэвид погладил ее щеку, его пальцы скользнули по ее волосам. Во всем безумии его жизни она была постоянной, и он любил ее за это еще больше.
– Знаю, но я буду в ужасе, если с тобой что-то случится. Обещай, что останешься здесь.
Шарлотта закатила глаза.
– Не важно. Иди!
Дэвид поцеловал ее в лоб и пошел вниз. Любимая белая ваза Лили, расписанная бутонами розы от руки, лежала осколками на полу у гостиной.