Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В вихре страсти
Шрифт:

– Вероятно, так оно и есть. А после того как отец объявил, что она погибла, они вынуждены встречаться тайно. Не может же она восстать из мертвых.

– Почему нет, ведь для меня она воскресла? Раздался стук в дверь, и в кабинет заглянула Мэгги:

– Простите за беспокойство, но к лорду Сомертону пришли.

– Ко мне? Никто не знает, что я здесь.

– Эта дама говорит, что она ваша сестра, милорд.

– Дженна? Проводите ее сюда, – попросил Сомертон и посмотрел на Софи: – Хочешь познакомиться со своей сестрицей?

Софи проглотила подступивший к горлу комок. Она хотела познакомиться с Дженной с тех пор, как узнала Сомертона. Язык отказывался подчиняться ей, и она молча кивнула.

– Мне следовало давным-давно представить вас друг другу, – сказал он.

– Пожалуйста, не говори ей, что я ваша сестра. Ты причинишь ей боль.

Он склонил голову набок:

– Хорошо.

Дженна вошла, быстро взглянула на Сомертона и тотчас бросилась в его объятия: – Тони! Я безумно беспокоилась о тебе.

– Извини, Дженна. Я должен был послать тебе записку. Дженна огляделась, заметила Софи и смутилась:

– Простите, пожалуйста. Я не сразу увидела вас. Вы мисс Ситон?

– Нет, я Софи Рейнард.

– Сваха! – Дженна повернулась к Сомертону: – Так вот чем ты занимаешься? Пытаешься найти жену?

– Нет, я уже нашел ее, – ответил Энтони с широкой улыбкой.

Дженна распахнула глаза:

– Ты имеешь в виду… мисс Рейнард?

– Нет, – хором возразили Софи и Энтони.

– Дженна, как ты узнала, где меня искать?

– Отец недавно приехал домой, и я снова сказала ему, что тревожусь за тебя. Он ответил, что ты помогаешь мисс Ситон.

– Отец рассказал тебе, что я здесь?

– Да.

Софи с жадным интересом рассматривала свою младшую сестру и печально думала о том, что у нее никогда не было сестры, с которой можно поговорить, поделиться секретами, съездить за покупками.

– Мисс Рейнард сосватала тебя? – с любопытством спросила Дженна.

Сомертон посмотрел на Софи:

– Может быть… не уверен.

– Я только чуть-чуть помогла. Он десять лет знал, кто ему нужен.

– Кто же она? – поинтересовалась Дженна. – Я хочу познакомиться с ней.

– Полагаю, ей будет только приятно. Но она тяжело болела и еще не до конца пришла в себя, так что мы зайдем к ней совсем ненадолго. – Сомертон собрался проводить Дженну наверх.

– Сомертон, мне кажется, лучше немного повременить. – Софи подошла к нему и шепотом объяснила: – Викторию посетили какие-то странные идеи.

Ты должен разобраться. После этого знакомство с твоей сестрой будет чрезвычайно кстати.

– Какие идеи?

– Странные. Будто бы леди Уайтли влюблена в тебя, – слегка усмехнулась она.

– Как она ухитрилась додуматься до такого? – рассмеялась леди Уайтли, появляясь в дверях.

Софи обернулась:

– Не знаю. Но кто-то из вас должен вразумить ее.

– Я поговорю с ней, – отозвался Энтони и, взглянув на мать и Дженну, посмотрел на Софи.

– Простите, я понимаю, что мой вопрос прозвучит немного невежливо, но мы с вами нигде не встречались? – обратилась Дженна к леди Уайтли.

Энтони с трудом подавил тяжкий вздох. Ему до смерти надоели семейные тайны и бесконечная ложь. Глядя на бурю эмоций, отразившуюся на лице матери, он готов был забыть о данном ей обещании и все рассказать сестре.

– Дженна, это…

– Леди Уайтли, – резко оборвала его мать. – Я живу по соседству с мисс Ситон.

– О! – Дженна нахмурила темные брови. – Должно быть, я обозналась. Я Дженна, сестра лорда Сомертона.

– Я знаю, – прошептала мать и тут же прижала ладонь к губам.

– Откуда? – отрывисто спросила Дженна.

– Мы с лордом Сомертоном давние друзья. – Мать отвела глаза.

Дженна пристально посмотрела на нее:

– Тони, ты не замечал, как она похожа на нашу мать? На тот портрет, что висит в кабинете отца. Поразительное сходство.

Энтони взглянул на мать. Ее глаза были полны слез.

– Скажи ей, – потребовал он. – Иначе это сделаю я.

– Мне лучше уйти, – тихо произнесла Софи. – Я здесь лишняя.

– Неужели? – возмутился Энтони. – По-моему, ты такая же лишняя, как и я. Более того, возможно, нам следует позвать сюда еще и Бронуин.

– Энтони! – воскликнула мать. – Не делай этого. Ради меня… И ради нее.

– Меня тошнит от лжи.

– Дженна, нам нужно присесть на диван и немного поговорить, – ласково предложила леди Уайтли.

– Что происходит? – Дженна растерянно обвела взглядом всех присутствующих.

Леди Уайтли закрыла глаза и прошептала:

– Энтони, скажи ей. Я не смогу. Я слишком хорошо помню выражение твоего лица в тот момент, когда ты узнал правду.

– Сядь, Дженна. – Энтони подошел к дивану и взял сестру за руку. – Леди Уайтли действительно похожа на портрет нашей матери. Потому что она и есть наша мать.

Дженна побледнела так, словно находилась на грани обморока.

– Нет, – прошептала она, качая головой. – Мама умерла. Она погибла, когда мне было два года.

– Я не умерла, Дженна, – мягко ответила леди Уайтли. – Твой отец говорил так, потому что я оставила его. Он хотел, чтобы все поверили в мою смерть.

– Нет! – воскликнула Дженна и повернулась к Энтони: – Когда ты узнал?

Энтони прикрыл глаза, на него нахлынули болезненные воспоминания.

– Десять лет назад.

– И ничего не сказал мне?

– Тебе было всего десять лет. Как можно объяснить такое маленькой девочке? А потом я стал навещать мать, и она попросила меня ничего тебе не говорить.

– Не могу поверить, – произнесла Дженна. – А почему ты попросил мисс Рейнард остаться?

Мать села рядом с ней:

– Дженна, твой отец увлекался вдовушками и к тому же имел нескольких содержанок. Когда мне стало известно, что одна из любовниц родила от него дочь, я пришла в ярость и оставила его.

Дженна в замешательстве посмотрела на Энтони.

– Софи – та самая дочь, – сказал он. Дженна перевела взгляд на Софи:

– Вы моя сестра? Софи кивнула:

– Так получилось.

Поделиться с друзьями: