В золоченой клетке
Шрифт:
10
На следующий день Линни волновалась не меньше Глэдис. Она почти целый день хлопотала на кухне, но часы показывали уже половину шестого, а обед еще не был готов. Уэс вошел в кухню, насвистывая и держа руки в карманах.
– Ты, может, сходишь проверишь, повесила ли я в ванной чистые полотенца для гостей? – бросила через плечо склонившаяся над плитой Линни.
– Ах, это были полотенца для гостей? А я-то вытер о них ноги, – без тени улыбки сказал Уэс.
– Очень остроумно!
– Да нет, Линни, они висят, и не менее чистые, чем несколько минут назад, когда ты в последний раз посылала меня проверить.
– Интересно, я уже посолила брокколи? – вслух подумала Линни.
– Я не понимаю, что ты так нервничаешь. Ведь у Глэдис свидание, а не у тебя.
– Просто я хочу, чтобы все получилось как можно лучше.
Уэс облокотился на ее плечо и нырнул пальцем в соус.
– А ну-ка брысь! – Линни легонько оттолкнула его и хлопнула по руке. – Ой, слушай, я совершенно забыла застелить кровать. Не мог бы ты… – сказала она и умоляюще посмотрела на мужа.
– Они что, собираются воспользоваться нашей спальней?
– Не дури. Пойди застели кровать, – и Линни склонилась над поваренной книгой. Она готовила жаркое из телятины, приправленной различными специями, и с креветочно-грибным соусом. На стол был выставлен лучший фарфоровый сервиз – фрукты на нежно-белом фоне. У каждой тарелки красовался хрустальный бокал, а посередине стола – восточная ваза с тюльпанами.
– Линни! – послышался из спальни голос Уэса, и в голосе этом звучал ужас.
– Что такое? – испугалась Линни.
– Иди сюда! Скорее!
Вытерев о фартук руки, Линни бросилась в спальню. "О Боже, что же могло случиться?" Линни застыла в дверях: Уэс стоял у кровати, потрясая в воздухе черными мужскими трусами:
– Это еще что такое?
– Ой, я же совсем о них забыла!
– Я думал, ты, по крайней мере, будешь отрицать, что знала об их существовании. Чьи они? – спросил он строго.
Перепугавшись, Линни закрыла лицо руками. Разумеется, она могла бы ему все объяснить, но где гарантия, что Уэс ей поверит? Господи, угораздило же Уэса найти эти трусы прямо перед приходом гостей! Обед еще не готов, Глэдис с Грэмом должны прийти с минуты на минуту, и для объяснений совершенно нет времени. Но что было хуже всего, так это то, что Линни чувствовала себя виноватой.
– Я потом тебе все объясню…
– Чьи они? – прорычал Уэс. Его глаза горели злобой.
– Джорджа, – пробормотала Линни, но тут же поспешно повторила: – Я тебе все объясню.
– Джорджа!
– Видишь ли… – начала было Линни, и тут послышался звонок в дверь. Линни бросилась открывать, но Уэс схватил ее за руку.
– Уэс, но ведь они пришли уже… – Ей совсем не нравилось выражение лица мужа.
– Линни, что трусы Джорджа делают у нас в спальне? – спросил Уэс спокойно, но сурово.
– Понимаешь, это сложно так сразу объяснить. – Звонок зазвенел снова. – Поверь мне, тебе совершенно не о чем беспокоиться. Уэс, ну нужно же в конце концов открыть дверь! – и она бросилась в коридор.
Уэс вышел вслед за ней.
– Не о чем беспокоиться! – возмущался он.
Перед тем как открыть дверь, Линни обернулась к нему и умоляюще прошептала:
– Уэс, пожалуйста, успокойся, к нам ведь пришли гости. Как только они уйдут, я тебе сразу все объясню.
Она взяла было его за руку, но он отдернул ее.
– У тебя как раз будет время, чтобы сочинить какую-нибудь историю, не так ли? – спросил он с издевкой.
– Мне не нужно ничего сочинять, Уэс. Я расскажу тебе все, как это было на самом деле… – Линни распахнула дверь. На пороге стояла Глэдис в новом платье с фиалками на белом воротничке. Линни улыбнулась ей и перевела взгляд на ее знакомого. Грэм оказался совсем не похож на того полного лысого дяденьку, которого Линни видела на фотографии. Он был подтянутый, седовласый, нарядный и очень мило улыбался.
– Познакомьтесь, Линни, это Грэм, – сказала Глэдис.
– Очень рад встрече, – вежливо поздоровался Грэм.
– Мне тоже очень приятно познакомиться. Проходите, пожалуйста. Через несколько минут обед будет готов, – она провела их в гостиную. – А это мой муж Уэс.
Уэс сменил хмурое выражение лица на более приветливое, улыбнулся и протянул Грэму руку:
– Рад познакомиться с вами, Грэм. Привет, Глэдис.
– Ну что же, – сказала Линни. – Давайте посидим, выпьем чего-нибудь перед обедом. Как насчет белого вина?
– Отличная идея, – Грэм опустился на полосатый диван, а Глэдис села на стул.
– Я схожу за вином, – Линни избегала встречаться взглядом с Уэсом.
– Как долетели? – спросил тем временем ее муж Грэма.
– Я не летел, а ехал на машине. Поездка была удачной, без приключений.
Линни села на кухне возле плиты и беспомощно уставилась в пол. Никогда еще не видела она Уэса таким злым. И Линни чувствовала, что ей еще очень долго придется убеждать мужа в том, что между ней и Джорджем абсолютно ничего не было и нет. "Как же обидно, черт возьми! Прямо до боли обидно!" – думала она.
– Вам помочь чем-нибудь?
– Да, если можно, налейте вина, Глэдис, – Линни открыла духовку, чтобы проверить, как там телятина, сняла с противня булочки и положила их в серебряную плетеную корзинку. – А Грэм очень симпатичный. И к тому же он так похудел. Его едва можно узнать: совсем не такой, как на фотографии.
– Да, это правда, не такой, – Глэдис отставила в сторону бутылку с вином, бросила взгляд в сторону гостиной и заговорила шепотом: – Вы можете считать меня сумасшедшей, но по мне лучше бы он был такой, как на фотографии.
– Но почему? – удивилась Линни. Она была так поглощена своими собственными проблемами, что только теперь заметила: Глэдис какая-то невеселая.
– Это трудно объяснить, но я ожидала встретить пожилого толстяка с большой лысиной… С ним я чувствовала бы себя гораздо уютнее. Но стоило мне увидеть настоящего Грэма, я поняла, что он разочаруется. Он со своей внешностью может рассчитывать на женщину и помоложе, и покрасивей.
– Не знаю, Глэдис, мне кажется, ему не нужна молодая женщина. Напротив, ему нужна зрелая, рассудительная женщина – ему же так нравились ваши письма.