Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

мне…») Из града пыльного давно меня влечет

Туда, туда под звездный небосвод,

В пустыни вечные, где слышен голос Бога

И я мечтал уже давно,

Ужель спасти мне не дано

От нашей лжи людской, от гибели позорной,

В оковах пошлости тлетворной

Одно хоть сердце юное, одно.

И снова дать ему блаженное незнанье,

Пред вольной птицей клетку отворить.

Лети, лети в лазурь свободное созданье!

Святым его святой природе возвратить,

вм. Мой царь, на склоне лет Клотальдо не обманет:

последнего Он не погубит сына твоего,

ст., там же Он друга старого любить не перестанет,

Доверь младенца мне, молю, отдай его,

Спаси народ, спаси себя!..

Окончание первой сцены

Базилио

после Идем же, милый друг, с какою сладкой мукой

последнего Подкрадусь я, как вор, к ребенку моему

ст. Не бойся, я будить не стану и к нему

в последней Тихонько подойду — ни жалобы, ни звука.

реплике Базилио Я только посмотрю и только, пред разлукой,

(«Ты прав…») К шелковым пеленам уста мои прижму…

Родимый мой, прости, прости навек, мой милый…

Клотальдо, тяжко мне… О Боже, дай мне силы!..

Шут

(один на полутемной сцене)

Король младенца губит сам.

Он мнит себя судьбой гонимым,

И глупым бредням и мечтам

Он сыном жертвует любимым.

Себе мы горе создаем

И сны, и призраки пустые,

Мы древней мудростью зовем

Предубежденья вековые.

В колодце, в черной глубине,

Мы видим, влагой отраженный,

Свой образ собственный на дне:

Так ум наш робкий и смущенный,

Склонясь пред мертвой пустотой,

Во мраке вечности немой

Свое лишь видит отраженье

И суеверно чтит его,

Как высший ум и божество,

Как волю звезд и Проведенье.

Дохни лишь разумом на них —

И сон исчез неуловимый,

И нет уж призраков ночных,

И воли звезд неодолимой.

Но люди-трусы не поймут

Могучей силы отрицанья:

Я одинок, философ-шут,

Но в тайне полон состраданья.

В насмешках теплится любовь;

Мне жалко их: предвижу вновь

Борьбу, ненужные мученья,

Бесцельно льющуюся кровь

За тень мечты, за сновиденье.

Но жалость робкая моя

Бессильна… Если б молвил я:

«Стыдитесь верить предрассудку!»

Они бы распяли меня,

Иль мудрость приняли за шутку.

(Занавес).

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Вторая картина

Скалы, покрытые лесом

Клотальдо

между ст. 35

и 36 первого Довольно грез, пора готовить ужин,

монолога С охоты Сильвио придет голодный.

Клотальдо Тому, кто с волею природы дружен,

(«Уж вечереет…») Тому, кто без рабов живет свободный,

Котел с похлебкой так же мил и нужен,

Как вешние пленительные розы,

Как золотые девственные грезы.

С тех пор, как мы работниками стали

Ни для каких красот земли и неба,

Ни для какой возвышенной печали —

Забыть нельзя кусок насущный хлеба.

От гордости навек мы отрешились,

И наравне с растеньями, зверями,

С несметными живыми существами

Закону общей жизни покорились.

И вот мы счастливы, и сам собою

Решился вдруг, так просто, без мученья,

Вопрос о жизни; если же порою

Смущают душу старые сомненья

И прежняя тоска меня тревожит, —

Работать я иду, и никакие

Вопросы, думы, страсти роковые —

Труду ничто противится не может.

после последнего И колючки в гриве львиной

ст. в том же От терновника вплелись,

монологе И с косматою щетиной

Кудри черные слились.

Облик мужествен и грозен,

Взор величествен и строг,

Весь, как юный полубог,

Он могуч — и грациозен.

Не прекрасней ли одежд

Эти мускулы стальные,

Эта тень стыдливых вежд,

Члены бодрые нагие,

Крови юношеский жар,

Кожи бронзовый загар.

Вот оно — дитя природы, —

Посмотрите на него:

Это — жизни и свободы,

И здоровья торжество! [11]

11

В автографе после этих строк шел зачеркнутый фрагмент:

Закону: «Хлеб свой добывай ты в поте

Лица». С тех пор — ни праздности, ни скуки.

С великою гармонией вселенной —

Необходимые родные звуки —

Мы радостно слились душой смиренной.

С каким отчаяньем, с какой тоскою

Искал я прежде смысла жизни в смерти.

Слепец слепых ведущий за собою!

Я говорил: «Жизнь только зло, поверьте!»

И сам не верил алчущей душою.

Среди гробов искал я возрожденья

И находил лишь мертвый прах да тленье.

Но чей-то голос в сердце наболевшем

Твердил мне день и ночь: лишь там, в природе,

Не здесь, не в вашем мире одряхлевшем,

Спасенье ты найдешь лишь там, в народе.

И вот мы стали жить, как миллионы

Простых людей живут, любя, страдая,

И веря в жизнь, и с верой исполняя

Труда святые вечные законы.

В автографе после этого стиха идет фрагмент:

Как сон, рассеется недуг тяжелый.

С сознанием одержанной победы

Иду домой, усталый и веселый;

И сладостны так отдых и беседа

За очагом; теперь без угрызений

Мы наслаждаться вправе тишиною,

Поэзией, мечтами, красотою

И всеми чарами ночных видений,

Но с тем, чтоб завтра с новою зарею

Приняться с бодростью и силой новой

За труд святой, целебный и суровый.

(Вбегает Сильвио).

Сильвио

(сбрасывая с плеч кабана к ногам Клотальдо)

перед первым

монологом

Сильвио («Весь Блестящая победа!..

день среди болот…») Взгляни, отец, взгляни, какая дичь!

Клотальдо

Кусок, достойный царского обеда,

То — лучшая из всех твоих добыч.

Сильвио

Ты знаешь ли, как зверя я нашел?

Клотальдо

Нет, прежде сядь и отдохни: котел

Поет уж на огне, и теплый ароматный

Над ним клубится пар!

Сильвио

О запах благодатный!

Я голоден, дай ложку мне скорей, —

Потом начну рассказ, от счастья и волненья

Я голода не замечал; полней

Янтарным супом чашку мне налей.

Но слушай…

Клотальдо

Вот плоды и сладкие коренья,

Вот хлеб и овощи, и золотистый мед, —

Подарок диких пчел, и в глиняном кувшине

Студеная вода…

Клотальдо

после последней Мой милый Сильвио, лежал ли ты порою

реплики Сильвио В траве росистой утренней зарею,

(«В лесу я И чем-то тронутый до глубины души,

никогда…») На влажные цветы смотрел ли ты в тиши,

Как на друзей давно знакомых?

И долгие часы следил ли, как дитя,

В тот мир волшебный уходя,

За жизнью слабых насекомых?

Неправда ли, тогда к растеньям и зверям,

И даже к мертвым сумрачным скалам

Рождалось кроткое в груди благоговенье?..

Поделиться с друзьями: