Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вечная Битва: Семь дней Апокалипсиса
Шрифт:

— Не стоит дергать ваших людей попусту, генерал! — перебил Валотэ Вондар. — Да и нас хоронить пока рановато. Подобные заявления могут понизить боевой дух солдат, а это крайне нежелательно, как вы понимаете.

— Господин Вондар, генерал, — замешкался Валотэ. — Но…. но я думал, что с вами что-то случилось, вы так неожиданно исчезли во время налета… Мы уже собирались вас разыскивать. Я даже отдал приказ подготовить группу воздушной разведки. Где вы были? Мы вас не видели, вот и испугались. Остаться без высшего командования в один момент, это не очень приятная перспектива.

— Спасибо за заботу, генерал, мы не собирались сбивать вас и ваших подчиненных с толку, да и времени на пояснения не было. Но нам пришлось преследовать атаковавших. Надо заметить, мы сумели их настигнуть и ликвидировать. Так что теперь ваша база и вся планета в целом в полной безопасности, а мы с вашего позволения хотели бы получить корабль и, наконец, отбыть на Шерикон по важным делам. Мы стеснены во времени, так что…

— Да, разумеется. К счастью пострадала не вся база, да и то в основном снаружи, так что корабль я вам смогу обеспечить, — Валотэ отвлекся на вытянувшихся по стойке смирно десантников и махнул им, чтобы расходились. — Я вот только одного понять не могу, если атака была столь сильной, хотя применяемое оружие нацеливалось по большей части на уничтожение живой силы, то участвовать в ней должно большое количество берсеркеров. Я уж не знаю и, видимо, не узнаю, как они попали на планету со столь хорошей защитой и почему наши сенсоры все-таки их не засекли, только объясните мне, пожалуйста, как вам вчетвером удалось их остановить?

— Видите ли, атаковали, вообще не киборги, это были кибер-мутанты сумасшедшего доктора Кринта, вы сможете обнаружить их скелеты за базой. Если они не сгорели дотла. В любом случае кое-что точно сможете отыскать. Они вероятнее всего испытывали новый химикат своего создателя или новейший прототип оружия берсеркеров, однако доложить о результатах испытания они уже не смогут, я абсолютно уверен, что мы убили их всех.

— Мутанты…? Ну, будем надеяться, что вы правы, генерал Вондар, и никто из них не выжил. Корабль, готовый к взлету будет ждать вас на взлетной площадке минут через пять, а пока извините меня, мне нужно отдать пару распоряжений, — Валотэ развернулся, отдав честь, и направился к корпусу командования.

— Да, — многозначительно произнес Ксандор, проводив Валотэ взглядом, он тяжело вздохнул. — Надеюсь, что он не заподозрит нас в предательстве. Вот некрасиво выйдет.

— С чего бы? — удивился Вондар. — Никаких предпосылок тому лично я не вижу, ну а беспочвенные обвинения против офицеров, заверивших себя как преданные защитники Альянса, всерьез не примут.

— Он нам поверил только потому, что мы старше по званию, — Ксандор приподнял краешек губ и отвернулся от предводителя. — Знает — при желании мы можем отправить его под трибунал, и наши слова будут иметь больший вес, даже лживые. Он же не уверен, будем ли мы так поступать или нет.

— Да брось уже выдумывать, — усмехнулся Акуан. — Кому в голову придет на нас напраслину наводить, тем более, после всех наших заслуг перед отечеством. Предлагаю пойти на взлетную площадку — корабль могут подать в любую минуту, а мы здесь время тратим на ерунду.

Генералы побрели к аэродрому по обожженной потрескавшейся земле, усыпанной стекляшками, некогда бывшими песчаными холмиками, и устланной тонким слоем пепла, разнесенного ветром, оглядывая базу и причинный ей ущерб. Огненная туча, выпущенная Арманором, нанесла серьезные повреждения зданиям: казармы, находившиеся прямо на пути облака сгорели почти полностью, остался фактически один осыпающийся остов. Все, что располагалось снаружи зданий, разрушилось и истлело в диапазоне тридцати метров вокруг бараков. Дальше разрушения снижались по ходу рассеивания тучи, тем не менее, крыши и части стен, встретившие пламя, сильно обгорели и почернели. Песчаная насыпь возле плацдарма под действием чудовищного жара частично остекленела. В воздухе висел противный едкий запах гари, от которого слезились глаза.

Миновав зону основного удара пламени модеуса, четверка генералов приблизилась к взлетной зоне, на которую продолжали активно прибывать новые транспортные корабли с людьми и оборудованием, посланные с других баз и с орбиты в помощь «Пратолиону».

— А, вот и вы! — окликнул генералов Перин, уже ожидающий их прибытия, а заодно следивший за выгрузкой с кораблей ремонтного оборудования и материалов требуемых для восстановления строений.

— Майор, рад видеть вас целым и невредимым! — улыбнувшись, ответил Вондар и помахал майору рукой.

Перин подошел ближе и поправил фуражку.

— Мы-то уж решили, что с вами что-то произошло… нехорошее. Эта атака была для нас неожиданной, да оно и понятно, мимо базы даже медведь по лесу незамеченным не пройдет, а тут какие-то мутанты с новым оружием массового поражения. А когда и вы пропали, то все вообще занервничали что Альянс останется без военного руководства. Ну да не важно, раз уж вы здесь. Корабль, который вы просили, готов к старту, вон он стоит на пятой площадке. Согласно уставу, он, по вашему требованию, переходит в ваше полное командование, но, все же, разбивать его не стоит, — майор задорно улыбнулся губами.

— Ни в коем случае, — заверил Перина Вондар. — Только в бою и никак иначе. Я крайне признателен вам и генералу Валотэ, передайте ему нашу благодарность. Да, как только я разъясню ситуацию на Шериконе, сразу сообщу вам о возникших затруднениях в функционировании аванпоста. Надеюсь, вы сможете привести базу в полный порядок к этому моменту и оказать посильную помощь нашим частям на планете.

— Я тоже надеюсь, генерал, в любом случае мы свяжемся с кем-нибудь и пришлем подкрепления если ситуация вырисуется совсем плохая. Хотя вряд ли Шерикон захвачен силами Союза, там давно не засекали крупных флотов противника, дня два так точно будет. Правда в свете последних событий на Нианоси и у нас на «Пратолионе» я готов во все поверить, — Перин немного смутился, затем вытянулся по стойке смирно и повелителю ветров честь. — Удачного полета, генерал. Вам всем удачного полета и не менее удачного выполнения миссии.

Все четверо ответили ему тем же жестом и направились к пятой площадке. Перед взорами генералов предстал замечательный корвет с большими символиками Альянса на бортах. Он чем-то походил на могучего гордого орла, сидящего на краю отвесной скалы и готовящегося сорваться вниз на свою жертву. Редкие лучи солнца, пробивающиеся сквозь красные небеса, которые, кажется, очистились от туч, но были также непроницаемы сами по себе, играли на корпусе корабля, придавая ему чарующий величественный вид. Изгибы его были изящны и веяли силой одновременно.

— Вот на такой штуковине не стыдно в космос выходить и встретить флот Хаоса, — произнес Ксандор, обводя взглядом силуэт и орудия корвета.

Генералы быстро поднялись на борт, и машина с ровным гулом взмыла в небеса, растворившись в сгущающейся огненной пелене. Лишь маленькой звездочкой напоследок блеснул серебристый корпус.

Глава 37

Нигаэль неторопливо подошел к разрушенному столу в центре зала, внушающему теперь только тоску, да досаду. Под его ногами заскрипели и захрустели осколки стекол, засыпавшие собою плиты, устилающие комнату. Избранный протянул руку к обломкам кристаллов света, оберегавших Зал Правосудия от вторжения демонов и проникновения зла. Они так и не смогли защитить это место от Бэрона. Не справились со своей главной задачей и пали жертвами дикой ярости Императора теней. От прикосновения Нигаэля потрескавшийся, навеки потухший кристалл, как тающий айсберг, распался несколькими частями, которые со звоном упали на пол. Куски разъехались по мраморным плитам и замерли полупрозрачными льдинками.

— Как же может быть, чтобы создание зла проникло в Зал Правосудия и сотворило такое? — произнес Нигаэль, проведя рукой по приятной на ощупь глади стола. — Бэрон обладает настолько колоссальной силой, что даже сам не полностью осознает, на что он способен. В противном случае он мог бы прикончить меня на крыше, как беспомощного младенца.

— Верно подмечено, этот питекантроп считает, что все что он делает элементарно, но в действительности это лишь заслуга его редкостной наследственности, — подтвердил Грин, стоявший все время поединка на пороге и ожидавший развязки. — Я смотрю, ты победил, однако мой император все-таки сбежал.

Поделиться с друзьями: