Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вечные Пески. Гексалогия
Шрифт:

— Она и сейчас не нравится! — тихонько, но звенящим голосом заметила дочь Дархана.

— Всё познается в сравнении, — я улыбнулся. — Сейчас плохо, а стало бы ещё хуже. И чтобы не было хуже, я останусь согласен с Законами Песка и Воды. Чего советую и вам, друзья. Без них будет только хуже. А в конце не останется никого.

Над лагерем Дархана повисло тягостное молчание. И только молоденький Петрий никак не мог успокоиться:

— Я хочу остаться, как велят Законы Песка, Ишер. Но они говорят, что нельзя! — он возмущённо указал на родителей, отчего Хадиза нахмурилась, а Дархан плотно сжал губы. — А Законы Воды велят слушаться мать и отца. И как решить это противоречие?

— Петрий, у тебя отличная дружная семья, — не выдержав, хмыкнул я. — Чего тебя к демонам-то несёт?

— Я хочу защитить свою семью! — сообщил всклокоченный и надутый парень.

— Защитишь ещё, — ответил я, покачав головой.

— Когда? — не унимался тот.

Я посмотрел на Илос, на горящие на стенах факелы… И только потом ответил:

— Когда мы не справимся, Петрий, — а потом взглянул ему в глаза и пояснил: — Когда мы тут все сдохнем, а орда двинется дальше. Вот тогда ты и будешь защищать свою семью. А сейчас помоги ей добраться до безопасных краёв. Ну и обустроиться на новом месте.

— Это ты советуешь? — хмуро спросил паренёк.

— Да, это я советую, — кивнул я. — И крестьянам, которых сюда привёл, я тоже дал совет уходить.

— Почему? — спросил уже Марихан, молчаливый и задумчивый.

— Потому что. Здесь они могут разве что сдохнуть, — ответил я. — А я хочу стоять на стенах города, убивать демонов и знать, что делаю это не просто так, а ради чего-то.

Подул ветер. Пронзительно холодный, проникающий сквозь одежду и накидки. Он трепал тенты, гонял песок по лагерю каравана. Дархан подкинул в костёр кизяка и сухих колючек, заставляя пламя взметнуться к мало-помалу светлеющим небесам.

— Я рад, что сумел вас повидать, — усмехнувшись, сказал я. — У меня немного друзей. И я доволен, что ваша семья стала моими друзьями.

— Говоришь так, будто прощаешься, Ишер, — вздохнул Дархан, а Хадиза с жалобным выражением лица, словно готовясь заплакать, протянула мне кружку с ремитом.

А я и прощаюсь, мой друг, — ответил я, с кивком принимая кружку. — Только Отец Песков знает, сколько я здесь проторчу, выживу ли, и чем всё закончится. Так что мы с вами надолго прощаемся. Но я рад, что у вас получится отсюда уйти. Берегите себя.

— Хорошо, Ишер… Мы будем беречь друг друга… — хмуро кивнул Петрий, наконец, видимо, согласившись со мной.

— А ты будешь особенно всех беречь! — напомнил я ему, вновь усмехнувшись. — Раз хотел защитить, то и защищай.

Петрий с мальчишеской улыбкой покачал головой.

— Ты… Ты точно не пойдёшь с нами, Ишер? — с надеждой взглянув мне в глаза, спросил Дархан.

— Нет, мой друг, не пойду, — я улыбнулся. — Но защищая Илос, я буду знать, что где-то живёт отличная и счастливая семья моих друзей. И так мне будет гораздо легче.

— Посоветуешь ещё что-нибудь? — старик вновь посмотрел на меня, принимая кружку с ремитом от жены.

А затем торопливо отвёл взгляд. Видимо, чтобы я не увидел грусти в его глазах.

— Конечно. Конечно, посоветую, — ответил я.

И советовал им до самого рассвета, когда небо на востоке начало быстро светлеть и наливаться алым. Давно я так много не болтал, честно говоря. Но когда пришло время, я покинул лагерь каравана и направился к воротам города. Дархана и его семью ждал свой путь, а меня — свой. Возможно, этим путям ещё и предстояло пересечься. Однако знать этого я не мог.

Ворота Илоса открылись ровно в тот момент, когда я подошёл к ним, ведя за собой переханов. Ещё можно было развернуться и сбежать. Но, вспомнив Дархана и его семью, вспомнив своё детство и родителей, я решил остаться.

Да, я мечтал никогда больше не отбиваться от демонов пустыни. Но не всем мечтам суждено сбываться. И, возможно, это к лучшему.

Том 1

Глава 18

Солнце уже касалось зубчатых верхушек дальних башен, когда я свернул в один из самых неприятных переулков Глиняного круга. В воздухе витал запах нечистот, дыма и немытых тел. Вдоль стены были заметны спящие в кучах тряпья нищие, которые искали здесь приют от ветра.

Впрочем, шевелились здесь и кучи мусора по углам. Помойные иухи вышли на добычу пропитания. И судя по тому, какое волнение они создавали, была их тут тьма тьмущая. Это в Кирпичном и Мраморном кругах грызунов травили. А в Глиняном никто и не думал их изводить.

Моя цель находилась в глубине переулка. Харчевня «Застенки». Двухэтажное приземистое здание из крупных, небрежно уложенных кирпичей. Раствор из щелей между ними почти выветрился. Впрочем, зданий в подобном состоянии тут хватало. Всем же известно, что настоящие преступники брезгуют честным трудом. Вот и некому здесь было строить и ремонтировать дома. По сравнению со зданиями вокруг, харчевня ещё презентабельно выглядела.

К подножью этого местного «храма» вечерней жизни прилип с десяток подозрительных личностей. Одни бесцельно околачивались у стен. Другие, примостившись на ящиках, играли в кости. Когда я появился, все они, как по команде, повернули ко мне головы.

Взгляды — тяжёлые, оценивающие. Сканирующие на предмет слабости и ценности. Это обычно заставляет «жертву» нервничать, суетиться и идти быстрее. Но я шёл, не ускоряя и не замедляя шаг. И ощущал, как эти взгляды провожают меня до самых дверей. Совсем как стая одичавших голодных псов, ещё не решивших, бросаться ли на незнакомца.

Как и всегда с голодными псами, главное — не показать, что ты испугался. И бежать нельзя. Иначе всей стаей кинутся вслед, поддавшись хищным инстинктам. Поэтому я спокойно прошёл мимо. Только руку положил на рукоять бронзового топора. Его я взял с собой. А оружие отца и подаренный щит оставил в хранилище гильдии.

Впрочем, тут ещё было относительно спокойно. В Кирпичном круге, например, всех и каждого проверяла вездесущая стража. У меня-то был заказ от правителя Илоса, служивший пропуском. А вот тем, кто отказался от заказа — а таких в городе хватало — приходилось со стражей долго объясняться.

У входа в харчевню, словно две каменные глыбы, стояли двое вышибал. Широкоплечие, с лицами, на которых читалась готовность в любую минуту пустить в ход тяжёлые кулаки, каждый размером с половину моей головы.

Когда я подошёл, один из них выдвинулся вперёд, перекрывая проём.

— Мест нет. Иди ищи другую кормушку! — прорычал он, окидывая меня взглядом.

Я остановился в шаге, не проявляя ни агрессии, ни, тем более, страха. И спокойным тоном ответил:

— К Шейраху. По делу.

Поделиться с друзьями: