Ведьма, околдовавшая его
Шрифт:
— Почему? Пусть парень переродится.
— Это плохая примета! — возмутилась Ламия. — Он повторит его судьбу.
— Брось. Ратор у нас уже есть. Бояться нам нечего. Наоборот, это покажет нашу силу — не побоялись дать это имя сыну. Будет твоей жертвой проклятью.
— Нет, Никандр, — категорично заявила Ламия. — Мне не нравится.
Спустя долгие споры и дискуссии третьего сына король с королевой назвали Кандрием в честь третьего погибшего сына Ламии. На имя Дамия же трижды успешная, а от того гордая собой и своим маленьким выводком хулиганов, мать всё-таки не согласилась, не решаясь тревожить свою главную боль.
СПУСТЯ ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ…
Что же касается власти, то после долгих переговоров, как с министрами Салии, так и с министрами Шерана, Ламия подписала указ, по которому наследником Салии после её смерти становится король Шерана Ратор, объединяя два королевства в одно. До момента же кончины королевы регентом при маленьком принце был назначен король Никандр.
Шли они к этому шагу долгих пять лет брака и борьбы с проклятьем. И когда это случилось, и Ламии пришлось отойти от дел, оба ожидали ссор и скандалов из-за дележа власти. Однако, как ни странно, все прошло не так уж и болезненно для Ламии и тяжело для Никандра. И скорее всего это произошло, потому что как такового перехода власти не было. Никакие важные решения не принимались без участия королевы, но мелкие легли на плечи Никандра и Ламии стало легче справляться с подрастающими детьми.
Однако передача власти оказалась недостаточной жертвой. Ламия не почувствовала себя ни наказанной, ни оправданной, ни помилованной. Проклятье не исчезло.
ГЛАВА 63. Гроза
СПУСТЯ ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ…
Над замком разразилась буря намного более страшная, чем обычно. Ливень хлынул неожиданно, прогремел гром, сверкнула молния, осветив замок ярким светом.
Никандр вскочил из-за письменного стола от испуга и опасливо приблизился к окну. Бури и раньше на горе, где стоял замок Нарин, были частыми гостями, но эта была какой-то слишком странной. Неожиданной, резкой, быстрой. Пугающей.
Король выбежал из кабинета и бросился на поиски своей семьи. В коридорах суетилась прислуга.
— Никандр! — испуганно окликнула его Ламия догоняя.
— Какая-то гроза странная.
— Очень, — подтвердила она, утягивая его в сторону.
— Где мальчики?
— В игровой. С ними Рела.
Окно комнаты, мимо которой они проходили, ярко осветила вспышка, заставляя зажмуриться, а затем замок словно пошатнулся. Ещё одна вспышка, послышался грохот, скрежет, а потом под ноги короля и королевы обвалилось несколько камней с потолка.
— Молния попала? — непонимающе переспросила Ламия, замерев на месте.
— Быстро! Быстро! — скомандовал Никандр, видя, как на потолке быстро растет трещина. — Он сейчас обрушится!
Пантеры первыми рванули вперёд, за ними последовали люди. А затем начался настоящий обвал. Потолок рушился, стены трещали и складывались как бумажные, лестницы обваливались. Послышались первые крики придавленных женщин.
Перед одной из служанок Ламия остановилась, помогая ей выбраться из завалов. Никандр же проскочил мимо, несясь со всех ног в детскую.
— Все живы? — облегченно выдохнул он, заметив Салия и Кандрия вместе с сыном Релы, которые громко ревели, но, кажется, были целы. Однако Ратора с ними не было. Няня же детей сидела перед кроватью и что-то кричала, спрятав голову под покрывалом.
— Не выходит! — крикнула она вошедшему Никандру. — Ратор! Он испугался!
— Бери сына и беги отсюда! Замок рушится, — приказал мужчина, падая на пол и залезая под кровать.
Пятилетний Ратор действительно сидел, сгорбившись под кроватью, и ревел, размазывая слезы по щекам.
— Иди сюда, — вцепился в ногу сына мужчина и дернул его на себя.
— Не-ет! — закричал Ратор, пытаясь сопротивляться. — Я не хочу! Мама Ведьма! Она меня убьет!
— Что ты такое говоришь?! — возмутился Никандр, вытягивая сына из-под кровати и встряхивая его.
— Нил сказал, что мама заколдована. Она убивает мальчиков! — заорал Ратор, продолжая биться в истерике и ссылаясь на сына Релы.
— Дурак твой Нил! Ты что ли маму свою не знаешь?
— Мама злится на меня, что зелья разлил. Она меня превратит в лягушку.
— Черт, — прошипел Никандр, когда услышал около самой двери треск и грохот.
Он подхватил в одну руку Ратор, другой схватил Салия и Кандрия, которые жались друг к другу, и бросился к выходу. Потолок над ним весь покрылся сетью трещин и пока он бежал к лестнице, то даже не прислушивался к тому, что происходит по сторонам, он смотрел на него и молился, чтобы он не обвалился. Поэтому чуть не свалился в пропасть, когда выскочил на лестницу, а вернее на то, что от неё осталось.
Не хватало всего нескольких ступеней, которые он мог бы с легкостью перепрыгнуть, однако не тогда, когда у него на руках трое орущих и бьющихся в истерике детей.
— Никандр, — позвала Ламия откуда-то сверху. Он обернулся и увидел её среди испуганных девушек, которые растерянно смотрели на такую же дыру, какая была перед ним, но больше.
— Стойте там. А лучше зайдите на этаж! Вас слишком много! Лестница снова рушиться начнет! — скомандовал Никандр, перегибаясь через перила и глядя на бегущих внизу людей. — Фавий! — заметил он друга.
Тот растерянно вскинул голову вверх, но сориентировался быстро и вскоре уже был внизу закончившихся ступеней Никандра вместе с несколькими девушками.
— Бросай! — скомандовал друг, быстро осматривая ступени и протягивая руки вперёд. — Я поймаю.
— Что! — завизжала Ламия сверху. — Не смей бросать моих детей!
— Тут небольшое расстояние. Докинешь. Я поймаю, — настаивал Фавий, продолжая протягивать руки.
— Никандр, вернись на этаж немедленно!
— Давай, Никандр, бросай! Сейчас опять обвал начнется! — перекрикивая Ламию, рявкнул Фавий.
— Лови, — кивнул король, перекладывая Салия в руку, в которой был зажат Ратор, и замахнулся Кандрием.
Ребёнок завизжал вместе и матерью. Но был успешно пойман Фавием и передан одной из женщин, которая тут же бросилась вниз.
— Хорошо. Ловлю следующего! Давай!
— Осторожно, — попросил король непривычно бледный и испуганный, чувствуя, как пол дрожит под ногами и замахиваясь на этот раз Салием.
— Поймал! — объявил Фавий громко, чтобы слышал не только Никандр, но и Ламия. — Давай Ратора, потом пусть женщины прыгают к тебе. Будешь ловить их там, а я здесь.
Никандр несогласно качнул головой, вцепляясь обеими руками в сына.