ЖАНРЫ

Великая Русь Средиземноморья. Книга III
Шрифт:

Некоторые исследователи соотносят Трояна из «Слова.» с императором Римской Империи Траяном, который правил в 98-117 гг. На первый взгляд это параллельная ссылка, никак не соотносящаяся с Троей. Но вот любопытный вопрос – почему у него было такое имя? Давайте посмотрим его родословие. Его отец, Марк Ульпий Траян-старший, был, предположительно, первым в роду, который добился сенаторского сословия, при Нероне, и в его имени также была эта составляющая – Траян. Будущий император Траян родился в Испании среди римских переселенцев, в Бетике на юге Пиренейского полуострова. Интересно, что женился он на Помпее Плотине, родом из Нарбонской Галлии, и она приходилась ему дальней родственницей. Нарбонская Галлия – название римской провинции, которая территориально включает в себя описанный выше Руссильон, т. е. территорию предполагаемой нами Троады. И в таком контексте имя Траяна вполне может иметь историческое обоснование. Впрочем, Траян был не единственным римским императором, связанным с этрусками, и, стало быть, с троянцами.

Марк Кокцей Нерва (96–98 гг. н. э.), который родился в этрусском городе Нарни, затем Траян, затем его воспитанник Публий Элий Траян Адриан, 117–138 гг. Адриан был первым римским императором, отпустившим бороду; этруски в древнем периоде, заметим, также носили бороду. Затем Антонин Пий (т. е. «благочестивый»), 138–161 гг., который родился на семейной вилле Ланувия в 86 г., хотя семья его отца происходила из провинции Нарбонская Галлия. Это – четыре из «Пяти хороших императоров», а пятым был Марк Аврелий, выходец из Испании, также принадлежащий, однако, к династии Антонинов. Любопытно, конечно, что пять лучших императоров Рима были не просто провинциалами, но были связаны с этрусками и областью Нарбониды. Для нас же важно, что связь в «Слове о полку Игореве» с Траяном может предполагать как связь с Троей, так и с императором Траяном, и здесь нет никакого противоречия.

Культурные и языковые подтверждения этрусских корней русского народа

Обнаруженные на землях бывшей Этрурии артефакты не только подтвердили связь истории этрусков и троянцев, но и показали сходство культуры этрусков и русов. В первую очередь это видно по головным уборам и прическам: статуя богини начала VI в. до н. э. (Хиуси) с «типичной» прической этрусских женщин, заплетавших волосы в косы. Кроме того, обнаружено множество женских головных уборов, известных нам как кокошники. Можно увидеть и праздничные, и повседневные:

60 [60]

61 [61]

К слову, воинские шлемы этрусков также были выполнены в виде кокошника. Сама форма и стиль исполнения кокошников указывает на то, что они первоначально использовались в качестве воинского обмундирования, а не для украшения. Мы видим не только верхнюю часть, используемую для обмана и устрашения противника, что немаловажно для более низкорослых, нежели мужчины, воительниц-жен-щин, но и прикрывающую лоб и шею кольчугу, которая впоследствии стала изготавливаться из бисера.

60

Антефикс храма Джуно Соспита, VI–V вв. до н. э.

61

Большой шлем из бронзы. Этрурия, VII в. до н. э.

Соответственно, народ, у которого сохранилась культура изготовления таких женских головных уборов, имел женщин-воинов, а это почти всегда связано с матриархальной или равноправной системой отношений. На возможность такого уклада у этрусков указывают и обнаруженные гробницы семейных пар, изображения и скульптуры, на которых отражено царящее в обществе уважение между мужчиной и женщиной. В русских же былинах неоднократно описываются богатырки – как жены богатырей, так и самостоятельные воины – женщины, обладающие недюжинной силой.

Если верить этимологическим словарям, то русский язык в огромной степени состоит из заимствованных слов. Действительно, русы имели культурные связи и этнически смешивались как минимум со скандинавами и сарматами, что вызвало появление в языке множество заимствований, хотя, что касается иранского языка, то здесь, скорее, речь идет не о заимствовании, а о едином праязыке, основные базовые слова-понятия которого сохранились не только в славянских, но и в западноевропейских языках. Однако же невозможно не заметить сходства очень многих русских слов с западноевропейскими языками, и речь не всегда идет о единых индоевропейских корнях. Рассмотрим отдельные примеры:

– «солнце» – слово с западноевропейским корнем «sol» – «солнце», этрусским «усил». Посмотрим окончание «нце, нице» – в латыни nisus – «восход, подъем». То есть дословный перевод – «восход солнца». Имя греческого бога Диониса, Дионисус, учитывая, что Deo, Deos и бог, и день, переводится близко, как «восход, подъем, сила бога».

– «посад» – жилая часть за пределами кремля, posada – исп. дом, жилище, а латынь – possideo – «владеть»;

– «холод», в исп. heladо – мороз, холод, в лат. hielo – «лед»; также связано и русское «лед», «гололед» с лат. gelidus – «ледяной» и исп. gelido – «ледяной»;

русск. «ты, тебе», лат. – te, tu – «ты», tibi – «тебе»;

русск. «царь» считается исконно русским, произошедшем от «цезарь». Однако в западноевропейских языках также есть слово zar, и это не является транскрипцией-переводом, поскольку мы можем найти в Испании город с древним названием Zaragoza (Сарагоса). Название также соотносят со словом «цезарь», однако, оно имеет прямой перевод с испанского Zaragoza: zar – «царь», gozo – «удовольствие, радость», т. е. «радость царя».

Примеров «русских слов» в западноевропейских языках множество, в частности, и довольно простых, как то – on в испанском, так же как и в русском, обозначает «он». Наиболее вероятным объяснением этого является, конечно же, не заимствование, а преемственность из этрусского языка и его более поздних видоизмененных форм в русский. Но лингвисты как будто старательно не замечают этого: так, если верить словарю Фасмера, то большинство русских слов произошло от северных языков Европы – литовского, немецкого. При этом совершенно линейное сравнение с другими западноевропейскими словами просто игнорируется.

Вот, например, как Фасмер описывает этимологию слова «новый»: нов, нова, ново, укр. новий, др. – русск., ст. – слав. новъ ????, ??????, болг. нов, сербохорв. нов, нова, ново, словен. nov, nova, чеш., слвц. novy, польск., в. – луж., н. – луж. nоwу.

Родственно лит. naujas – то же, лтш. naujs «стремительный, спешный», др. – прусск. nauns (по аналогии др. – прусск. *jauns, см. юный,), др. – инд. navas, navyas, авест. nаvа-, греч. ????, лат. novus, галльск. novio– в Noviodunum, др. – ирл. naue «новый», гот. niujis – то же, д.-в. – н. niuwi, тохар. А nu, хетт. Nеwа – «новый», арм. nor, род. п. nоrоу – то же (из *nov(e)ros); см. Траутман, ВSW 194; Арr. Sprd. 382 и сл.; М.—Э. 2, 696; Уленбек, Aind. Wb. 144; Гофман, Gr. Wb. 215; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 55; Хюбшман 479; Вальде – Гофм. 2, 181. Существование др. – лит. *nаvаs оспаривается, вопреки Микколе (*Ursl. Gr. 1, 44; см. Буга у Траутмана, там же; Френкель, KZ 57, 177).

Латинское слово он приводит в числе многих, на первое место выставляя литовское, латышское и древнепрусское. Поразительно! Зачем же возводить корни к родственным словам, имеющих иное значение, когда есть прямое совпадение с латынью – смотрите, к примеру nove – «ново», novus – «новый», noviciolus – «новенький». Латинский, напомним, считается в огромной степени произошедшим от этрусского языка. И если мы предполагаем связь русских с этрусками, то сравнивать необходимо, разумеется, латинский и русский языки, а также перекрестно испанский и французский.

Поделиться с друзьями: