Великий халиф, что правит по велению Бога
Шрифт:
Х а л и ф (с нетрезвым видом): А что мы сделаем с той женщиной, Мерван?
М е р в а н: С какой, повелитель?
Х а л и ф: С моей женой, царицей Джаннат.
М е р в а н: А что с ней случилось, повелитель?
Х а л и ф: Не знаю... Но подозреваю, что она услышала из-за двери голос того мужчины... а может быть, увидела его из окна. Она ни в чём не признаётся, а говорит только, что слышала странный голос, от которого... (пытается вспомнить.) Не помню точно, как она выразилась, но сказала, что от этого голоса у неё по телу разлилась жизнь. Представляешь, какие эти женщины сумасшедшие, Мерван?! С ними ни в чём нельзя быть уверенным - что бы ты не делал, они, как кошки, чуют чужой запах издалека... Предательство у них в крови. (издаёт пьяный смех.)
М е р в а н: Через пару дней царица всё забудет.
Х а л и ф: Не верю... не верю, что забудет... Я её знаю - она изменилась, Мерван, совершенно изменилась... Теперь Джаннат - уже не новорождённая кошечка: у неё прорезались глаза, и она начала жаловаться...
М е р в а н: Жаловаться? Ей завидуют все женщины в стране! Она - счастливейшая из всех женщин на свете!
Х а л и ф: Таковы уж женщины - они глупы, Мерван, глупы... и глаза у них пустые...
М е р в а н: Всё можно исправить, повелитель.
Х а л и ф: И как исправить это?
М е р в а н: Она знает. (указывает на пожилую невольницу, сидящую посреди остальных.)
Х а л и ф: Приведи её ко мне.
М е р в а н: Слушаюсь и повинуюсь, государь. (Подходит к невольнице, шепчет ей пару слов на ухо и подводит к халифу.)
Н е в о л ь н и ц а: Я ожидаю приказов моего повелителя.
Х а л и ф: Ты всё ей объяснил, Мерван?
М е р в а н: Да, повелитель.
Х а л и ф: Можешь прогнать эти глупости из головы царицы?
Н е в о л ь н и ц а: Будьте спокойны, повелитель - я знаю толк в таких делах.
Х а л и ф: Знаешь? Кто же тебя этому научил?
Н е в о л ь н и ц а: Жизнь, повелитель.
Х а л и ф: А если ты этого не сделаешь...
Н е в о л ь н и ц а: Вы вольны поступить со мной, как вам угодно, повелитель.
М е р в а н: Она - женщина умелая, повелитель.
Х а л и ф: И как же ты это сделаешь?
Н е в о л ь н и ц а: Когда госпожа уснёт, я войду к ней и буду семь минут окуривать её благовониями; затем я брошу в огонь кусочек меди, срежу у неё с головы семь волосков, смажу их ладанным маслом, сплету из них покрывало и спрячу под подушку. Когда госпожа откроет глаза поутру, всё улетучится у неё из головы.
Х а л и ф: Пусть она забудет... пусть начисто забудет тот голос, который слышала... как будто его никогда не было.
Н е в о л ь н и ц а: Ни следа воспоминаний от него не останется, повелитель.
М е р в а н: Будьте спокойны, повелитель.
Х а л и ф: Я не спокоен. Я совершенно не спокоен. Осман до сих пор не вернулся...
М е р в а н: Он вот-вот вернётся, повелитель.
Х а л и ф (гневно): Ты уже сто раз это повторил, но его всё нет! (встаёт с сердитым и взволнованным видом и разгоняет певиц и танцовщиц:) Не хочу слышать ваши песни! Не хочу слышать ваши противные голоса и видеть ваши наглые лица! Убирайтесь сейчас же, немедленно!
(Невольницы хватают свои вещи и испуганно убегают со сцены. Остаются только Мерван и халиф.)
Х а л и ф: Что это значит? Что всё это значит, Мерван?!
М е р в а н: Быть может, ему понадобилось время, чтобы залечь в укрытие и нанести смертельный удар со спины.
Х а л и ф: Осман задерживается - и задерживается куда дольше, чем нужно!
М е р в а н: Он не так уж сильно задержался, повелитель. Скорее всего, он как раз идёт назад.
Х а л и ф: Достаточно! Хватит меня умасливать! Оставь меня в покое.
М е р в а н: Слушаюсь и повинуюсь, государь. (уходит. Халиф остаётся в одиночестве. Он взволнованно ходит туда-сюда в раздумьях; наконец подходит к ослу, стоящему в углу и ласково начинает его гладить.)
Х а л и ф: Мавлюд, Осман задерживается. Что с ним случилось? Скажи мне, Мавлюд, скажи мне! Я не могу больше вынести этого ожидания! (склоняется ко рту осла, будто прислушивается.) Что говоришь? Ты хочешь погулять в пустыне, и тогда ты всё мне расскажешь? И почему только ты так любишь гулять в пустыне?.. (улыбается ослу и ласкает его.) Я тоже люблю гулять в пустыне с тобой. Пойдём, Мавлюд, пойдём, погуляем и поговорим вдали от чужих глаз и ушей. Ты расскажешь что-нибудь мне, а я тебе... Ты мне, а я - тебе... (поднимает осла и выносит его со сцены.)
Занавес.
Сцена третья
(Царица Джаннат на сцене одна. На ней длинное роскошное платье, подчёркивающее её стройную фигуру. Она взволнованно смотрит в окно, затем садится на одну из подушек, как будто ждёт кого-то. С улицы входит мать царицы - пожилая женщина с клюкой. Джаннат встаёт и радостно обнимает её.)
Ц а р и ц а: Ты задержалась, матушка?
М а т ь (тяжело дышит): Что поделаешь, доченька? Теперь я ослабла, хожу медленно, не то, что раньше...
Ц а р и ц а: Отдохни, матушка, отдохни! (Её мать садится на одну из подушек, а дочь садится рядом с ней.)
М а т ь: Ты так меня перепугала, доченька. Что случилось? Я уже встала на молитву, как тут пришёл твой слуга и принёс письмо. Я тут же всё бросила и побежала к тебе! (Она смотрит на дочь, а царица смотрит в пол.) Что стряслось, Джаннат? (У царицы смущённый и нерешительный вид.) Скажи мне, доченька! Что-то случилось?
Ц а р и ц а: Нет, матушка, ничего... но...
М а т ь: Что "но"?
Ц а р и ц а (нерешительно): Но... я не знаю, как сказать... Я так несчастна, матушка, так несчастна! (начинает плакать.)
М а т ь (удивлённо): Несчастна?! Почему, доченька? Что такое случилось? (Царица плачет и не отвечает.) Я-то думала, ты счастлива, Джаннат! Конечно, он - самодур, и сердце у него жестокое, но ведь он тебя любит! Ты сама мне это говорила!
Ц а р и ц а (вытирает слёзы): Да, он любит меня... по крайней мере, я так думаю. Он всегда называет меня "любимая" и каждую ночь говорит мне слова любви... но... (замолкает и смотрит в пол.)
М а т ь (с любопытством смотрит на дочь): Но что, Джаннат?
Ц а р и ц а: Но это и всё.
М а т ь (удивлённо): И всё?!
Ц а р и ц а: Да, матушка. Это всё.
М а т ь (недоверчиво): Хочешь сказать, он только говорит с тобой о любви?
Ц а р и ц а (рассерженно): Каждую ночь он садится рядом со мной вот на этой подушке и читает мне любовные письма!
М а т ь (удивлённо): Читает тебе любовные письма?!
Ц а р и ц а: Да, матушка. Читает!
М а т ь: А что потом?