Великий вождь Арис
Шрифт:
— Я не могу забрать ее прямо сейчас.
— Почему?
— Нужно, чтобы царь Лаодокий разрешил это. Так сказал господин Костомарис, а он знает традиции янгов.
— Но ты не должен слушаться их законов!
— Даже вожди должны подчиняться законам. Даже Мауро подчинялся законам.
— Да. Но то были умные законы. Забрать чужую женщину плохо. Если женщина ничья — это хорошо. Лея ничья. Какие законы мешают тебе взять ее?
Арис вздохнул еще раз.
— Я хочу уважать их законы. По их закону царь должен разрешить мне жениться на Лее. Я женюсь, когда он приедет.
Бако немного подумал и спросил:
— Ты ведь будешь царем янгов?
— Так.
— Ну тогда и разреши сам себе жениться на ней! — воскликнул он тут же. — Я принесу ее, и мы вместе поедем в Каовое ущелье, чтобы придушить Наро!
Арис начал закипать:
— Бако! Я ведь уже сказал тебе, что…
— Арис? — из темноты возник Антор. — Привет, вождь! Ты пришел, чтобы забрать нас в Каовое ущелье, охотиться на врага?
Вместо него ответил Бако:
— Нет, Антор! Вождь хочет, чтоб мы сидели тут, как псы при стаде овец!
— Ты шутишь, Бако, да?!
— Сегодня убийца опоил стражу и был возле его окон! И все равно вождь не хочет, чтобы мы охраняли его!
— Арис! — сказал Антор едко и тяжело. — Это наверняка сделали люди Наро, или недовольные янги из города! Тут кругом враги! Они ненавидят нас, а ты будто не видишь! Так и хочется поверить слухам… — тут он осекся и замолчал.
Арис почувствовал, как волна темной ярости поднимается со дна души:
— Слухам, что пускает про меня Арда?! Будто я не в себе?!
Антор переглянулся с Бако прежде, чем ответить:
— Говорят странные вещи… будто тебя околдовали эти закорючки, которые так любят янги. Говорят, ты сидишь и смотришь на них долгие часы. И шевелишь губами, будто они говорят с тобой, а ты им отвечаешь…
— Говорили, что эти закорючки могут поведать о прошлом и о будущем, — вдруг вырвалось у Бако. — Будто бы если смотреть на них, то можно увидеть то, чего нет. И слышать голоса мертвых людей!
— Это правда?! — подался вперед Антор.
Если смотреть на страницы книг, то… перед глазами и правда возникают картинки. Так и есть. Арис замешкался с ответом на миг.
— В закорючках нет колдовства. Из них получаются все слова, которые мы произносим. Когда понимаешь смысл каждой закорючки, то можешь прочитать то, что написали другие люди. И можешь… можно услышать… чужие голоса… И увидеть то, что видели они.
Бако отступил на шаг:
— Это и есть темное колдовство! Колдовство — это зло! Ты должен бросить это и…
— Не говори мне, что я должен! — рявкнул Арис и развернулся к воротам.
— Я подниму людей. Нужно скакать в ущелье. Если это Наро, то я поймаю его.
— Или он тебя, если это ловушка! — воскликнул Бако. — Я поеду с тобой.
Арис оглянулся и рявкнул, едва сдерживая ярость, плескавшуюся у самого горла:
— Оставайтесь и делайте то, что я сказал!
Не дожидаясь ответа, он вышел со двора, но даже спиной ощущал недовольство Бако.
6
Спустя несколько часов после рассвета, Арис поймал в ущелье почти двадцать мятежников из клана Кандора. Наро с ними не было, но вот удача — с ними была Арда.
Кандор не склонил голову, когда Арис прижал меч к его горлу. Отбросил свой и плюнул ему под ноги:
— Ты одержимый! Ты — враг своего народа! За что ты хочешь нас уничтожить?!
Арис знал, что должен убить его за эти слова, но прошлым летом Кандор сражался с ним бок о бок против янгов у Патрата и Арис знал — Кандор отдал бы за него жизнь не задумываясь. Сейчас в нем говорит сомнение и страх, посеянные Ардой. Он медлил. Воины смотрели с недоумением.
Скрипнув зубами, Арис ударил Кандора рукояткой по голове, и он упал на песок. Арда завизжала.
Арис повернулся к ней, увидел ее лицо искаженное страхом, почти безумное и удивился — как это воины могли поверить ей?! Почему они послушали эту старуху?Он вдруг понял, лучше не убивать ее, пусть кочевники увидят ее, как сейчас ее видит он.
— Свяжите всех! — отрывисто приказал Арис. — И отвезите в Дарин.
— Может быть, перерезать предателям горло прямо тут? Зачем везти в Дарин? — удивленно переспросил один из его воинов.
— Мы будем их судить, — отрезал Арис. — По закону. Как цивилизованные люди.
Он слышал, как за спиной один из воинов сказал:
— Чего это за слово сказал вождь?
— Колдовство, — ответил другой. — Он хочет колдовать над предателями.
Арис хлестнул коня и помчался к Дарину. Ничего, они привыкнут. Только вот… еще месяц назад он сам бы убил Кандора и Арду и даже не задумался, что можно поступить иначе. А теперь… он изменился. Может быть это и есть колдовство?!
Он решил устроить суд в Дарине в этот же день, перед всеми.
Арду вытащили на помост, установленный на площади. Седые волосы растрепались и висели сальными локонами, закрывая ей половину лица. По платью расплывались жирные пятна. Арис улыбнулся про себя — все как он и хотел: она выглядела жалкой, безумной старухой и взвыла, как степная кошка, когда увидела его.
Арис поднял руку призывая к молчанию.
— Я обвиняю тебя в измене и лжи, — сказал он в наступившей тишине. — Ты оговорила своего вождя. Подстрекала народ восстать против меня. И за это я буду судить тебя. По закону.
Она тряхнула головой:
— Я не понимаю твоих слов, оборотень! Или ты не оборотень вовсе, а злой дух?!
— Замолчи! Ты будешь отвечать на вопросы! — потребовал он.
И тут она закричала так пронзительно, что ее визг разнесся над толпой до самых краев площади.
— Я не стану говорить с тобой оборотень! Скажи лучше ты, кто ты такой! Я слышала, что ты говорил в тот день, когда убил своего отца! Ты говорил, что ты — не его сын! Значит ты нам чужой! И значит ты не вождь мне! И не можешь судить меня!
На миг воцарилась тишина. Арис заметил, какое выражение появилось на лице у Бангора, который был рядом в тот день, когда умер Мауро.
— Нельзя наследовать двоим вождям! — еще громче завизжала Арда, — А ты сам сказал, что ты не кочевник! Значит ты янг и я не желаю служить тебе! — она плюнула ему под ноги, но слюна повисла в уголке рта и скатилась на платье.