Великолепная Ориноко
Шрифт:
Сопоставляя все эти факты, Жак рассуждал следующим образом:
«Если Хоррес не принадлежал к банде Альфаниса, если у него не было дурных намерений и бывший послушник действительно направлялся в миссию, то почему же он покинул своих спутников в самом конце путешествия? Хоррес ушел, когда для этого, казалось бы, не было никаких оснований. Кто знает, быть может, его тайно известили о том, что кива и их главарь находятся поблизости, и он бежал к ним под покровом ночи? Если это так, то теперь, когда пироги не могут плыть дальше и наш маленький отряд должен пробираться к Санта-Хуане сквозь густые леса, нам грозит опасность нападения. А нас слишком мало, чтобы его отбить!»
Вот какие тревожные мысли обуревали Жака Эллока.
Но он ни словом не обмолвился о своих опасениях, намекнув о них только Вальдесу, который разделял его подозрения относительно испанца. А потому, не ответив на вопрос сержанта Марсьяля по поводу необъяснимого исчезновения Хорреса, он направил разговор в иное, более конкретное русло.
— Оставим в покое Хорреса, — сказал он. — Может быть, он вернется, а может — нет. Нам же следует подумать о том, как добраться до цели. Продолжать путешествие по Ориноко невозможно. Тут уж ничего не поделаешь...
— Но ведь это все равно произошло бы через несколько дней, — заметил Жан. — Даже если бы нам удалось доплыть до самых истоков, нам все равно пришлось бы идти пешком через саванну, поскольку нет ни одного судоходного притока, связывающего Ориноко с миссией Санта-Хуана.
— Вы совершенно правы, мой дорогой Жан, — ответил Жак Эллок, — рано или поздно, не сегодня, так завтра, нам пришлось бы расстаться с пирогами. В дождливый сезон мы смогли бы продвинуться по реке еще километров на сорок на восток. Это существенно сократило бы наш маршрут, который, я боюсь, будет труден для вас...
— Силы уже вернулись ко мне, месье Жак, — возразил Жан. — Я готов отправиться в путь сегодня же и уверяю вас, отставать я не буду.
— Прекрасно сказано, Жан, — воскликнул Жермен Патерн. — Ваши слова вселяют в нас бодрость и уверенность. А теперь, Жак, скажи нам, какое расстояние отделяет нас и от истоков, и от миссии.
— По карте получается, что мы находимся в пятидесяти километрах от Паримы. Но я не думаю, что нам следует идти к истокам.
— А почему? — спросил сержант Марсьяль.
— Потому что миссия, как мы узнали в Сан-Фернандо и как нам это подтвердил господин Мануэль, расположена на Рио-Торрида, к северо-востоку от нашего лагеря. И значит, есть смысл направиться прямо туда, минуя Серра-Париму, чтобы сократить маршрут.
— Действительно, зачем нам делать такой крюк? — сказал Жан. — Лучше идти прямо к миссии Санта-Хуана.
— Каким образом? — спросил сержант.
— Так же, как мы бы это делали, добравшись до Серра-Паримы.
— Пешком?
— Пешком, — ответил Жак Эллок. — В этих пустынных местах нет ни деревень, ни ранчо, где можно было бы раздобыть лошадей.
— А багаж? — спросил Жермен Патерн. — Значит, придется оставить его в пирогах...
— Придется, — ответил Жак. — Не тащить же эту тяжесть на себе.
— Гм! — невразумительно пробормотал Жермен Патерн, думавший в тот момент о собранных им коллекциях, а отнюдь не о своих носках и рубашках.
— Впрочем, — добавил Жак, — может случиться, что дальнейшие поиски уведут нас за пределы Санта-Хуаны.
— Вполне возможно, — ответил Жак, — а если мы не найдем всего необходимого в миссии, то вернемся за нашим багажом. Пироги будут дожидаться здесь нашего возвращения. Вальдес и Парчаль или кто-нибудь один вместе с матросами постерегут наш багаж. От миссии на лошади сюда можно добраться за сутки. Это наверняка несложно.
— Значит, вы считаете, месье Эллок, — продолжил Жан, — что нужно взять только самое необходимое для путешествия, которое продлится не больше трех-четырех дней.
— Да, мой дорогой Жан, и, если бы нам не нужно было устраивать лагерь у Рио-Торрида, я бы вам предложил немедленно отправиться в дорогу. Но ведь пироги нам понадобятся, чтобы вернуться в Сан-Фернандо.
— Вместе с моим полковником! — воскликнул сержант Марсьяль.
— С моим отцом, — прошептал Жан.
Лицо Жака Эллока на мгновение омрачилось. Он предчувствовал, что их еще подстерегает множество трудностей и препятствий. И кто знает, позволят ли полученные в Санта-Хуане сведения успешно завершить поиски полковника де Кермора? Однако он не стал огорчать своих спутников. Он решился довести начатое предприятие до конца, и теперь никакие опасности не заставят его отступить. Ведь он — руководитель экспедиции. Пусть успех ее все еще был весьма сомнителен, он сделает все, чтобы выполнить свой долг.
Решив отправиться в дорогу на следующий день, путешественники начали отбирать вещи, необходимые для трех или четырех тяжелых переходов через леса.
Вальдес и двое матросов вызвались сопровождать отряд до миссии. Парчаль и шестнадцать матросов должны были остаться в лагере. Быть может, пройдет несколько месяцев, прежде чем Жак Эллок и его спутники смогут сюда вернуться. А к тому времени сухой сезон кончится, и Ориноко снова станет судоходной.
К огорчению путешественников, края эти были совершенно пустынны. Будь здесь местные жители — другое дело. Они могли бы указать участникам экспедиции точное местоположение миссии Сантаа-Хуаны и рассказать, как туда пройти. А кроме того, путешественники постарались бы узнать, не появлялись ли здесь кива Альфаниса. Ведь если Хоррес смог присоединиться к ним, значит, они бродят где-то поблизости. А может быть, удалось бы нанять какого-нибудь краснокожего, чтобы тот провел их сквозь густые леса, где нет других дорог, кроме едва заметных тропинок, проложенных дикими зверями и индейцами.
Выслушав рассуждения Жака Эллока, Вальдес заметил, что, возможно, на расстоянии одного или двух выстрелов от лагеря находятся хижины гуахибо.
— Почему вы так думаете?
— Идя вдоль опушки в двухстах метрах от берега, я обнаружил костер...
— Погасший?
— Да, но зола была еще теплой.
— Я бы очень хотел, чтобы вы оказались правы, Вальдес. Но если гуахибо находятся поблизости, почему они не поспешили навстречу пирогам?
— Навстречу? Можете мне поверить, господин Эллок, они скорее бы удрали.
— Почему? Ведь для них появление иностранцев — большая удача... они могут обменяться с ними товарами и извлечь выгоду.
— Они слишком трусливы, эти бедные индейцы. При появлении посторонних гуахибо всегда убегают и возвращаются, лишь когда убедятся, что нет никакой опасности.
— Ну, если индейцы убежали, то хижины-то их, я надеюсь, остались на месте, и их можно найти.
— Это несложно сделать, — ответил Вальдес, — нужно пройтись по лесу на расстоянии двухсот-трехсот метров от опушки. Индейцы никогда не уходят далеко от реки. Если тут есть какие-нибудь хижины, то не позже чем через полчаса мы найдем их.
— Хорошо, Вальдес, пойдем на разведку... Но, поскольку прогулка наша может затянуться, лучше сначала пообедать.
Под руководством обоих капитанов быстро разбили лагерь. Солонины, консервов и маниоковой муки было вполне достаточно, но на всякий случай было решено сохранить эти запасы для путешествия. Вальдес и матросы понесут мешки. А если поблизости будут обнаружены индейцы, то за несколько пиастров они наверняка согласятся быть и носильщиками и проводниками. Ну а охота в избытке обеспечит пропитанием и путешественников, и оставшихся в лагере матросов. Край этот изобиловал дичью. Среди деревьев летали утки, гокко, индейки, обезьяны перепрыгивали с ветки на ветку, в густых зарослях пробегали пекари и морские свинки, а воды Рио-Торрида кишели рыбой.