ЖАНРЫ

"Вельяминовы" Книги 1-7. Компиляция
Шрифт:

Лазоревые глаза Деборы взглянули на кровать. Она, тихо, сказала: «У меня есть предположение, доктор Лоуэлл. Идите сюда. Мама, - она взглянула на порог, - побудь со Шмуэлем, пожалуйста».

Занавеска задернулась. Лоуэлл, глядя на ловкие руки женщины, - сильные, с длинными пальцами, - вспомнил: «Она с доктором Макдауэллом занимается. Ассистирует ему на операциях, частным образом, конечно. Он мне рассказывал. Очень ее хвалил, хладнокровная женщина, и умелая».

– Пощупайте, - попросила Дебора, - здесь.

– Лимфоузел увеличен, - Лоуэлл опустил руку Давида. «Конечно, при лихорадке...»

– Тогда были бы увеличены и все остальные лимфоузлы, - отрезала Дебора и взяла тетрадь: «Послушайте. Это писал преподобный Джон Уолкер, шотландский натуралист, профессор естественной истории в университете Эдинбурга. Еще полвека назад, в своем отчете о путешествии на остров Джура, у западного побережья Шотландии. «Человек страдал невыносимыми болями в конечностях, его тело пылало жаром, и все это, произошло из-за укуса крохотного насекомого, клеща, который невольно стал убийцей здорового мужчины».

Лоуэлл распахнул окно. Над Потомаком вставал нежный рассвет, вода реки была спокойной.Чиркнув кресалом, затянувшись, врач медленно проговорил: «Клещей у нас много, в лесах, на востоке. Я знаю, что от их укуса бывает смертельная лихорадка, но ведь полковник Кардозо был на западе, там прерия..., И потом, - он взглянул на Дебору, - нет следа, ничего нет».

Она присела рядом с кроватью и нежно взяла покрытую сыпью, горячую руку. «Хоть бы он очнулся, ненадолго, - горько попросила Дебора. «Пожалуйста..., Попрощался бы со Шмуэлем, мальчик сиротой остается. Давид, Давид, - она покачнулась, но сразу, же выпрямилась, - зачем? Мы так мало вместе побыли, ты воевал все время...»

– След мог пропасть, доктор Лоуэлл, - вздохнула Дебора, - он сюда три недели добирался. Конечно, его могли укусить и по дороге, но, скорее всего, это случилось там, в прерии. Вы, пожалуйста, - она подняла лазоревые глаза, - издайте распоряжение о том, чтобы все солдаты и офицеры были особенно осторожны, и докладывали о случаях укуса клещами.

Лоуэлл опустился на табурет по другую сторону кровати. «Мы не можем это лечить, миссис Кардозо. Только так, - он махнул рукой, - даем хинин, единственное жаропонижающее, что у нас есть».

Это похоже на тиф, - заметила Дебора. «Полковник Кардозо..., Мой муж, рассказывал мне, что, когда они отступали с войсками Наполеона из России, у них было много случаев. Он ухаживал тогда за больными и не заразился, - она задумалась. «Отчего появляется тиф?»

– У нее муж умирает, - удивился про себя Лоуэлл. «Всем бы врачам такое самообладание, как у нее. Почему мы не пускаем женщин в медицину, что за косность? Хотя бы надо разрешить им ухаживать за больными, это естественное, женское занятие».

– От скученности, грязи...- пожал он плечами.

– От грязи бывает гангрена, а не лихорадки, - Дебора все перебирала такие знакомые, горячие пальцы. «Значит, есть какое-то насекомое, которое переносит тиф. Как клещ, - она помолчала, - переносит эту болезнь. Только, в отличие от тифа, она не заразна. Потому что клещи не живут на человеке». Женщина потрогала запястье и посчитала пульс: «Замедлился».

Давид застонал, - едва слышно. Лоуэлл, поднявшись, помолчав, опустил голову: «Я вас оставлю, миссис Кардозо, с мужем..., Если что-то надо…, - он не закончил и вышел.

Дебора взглянула в темные, с покрасневшими белками, глаза. Она ласково коснулась покрытой сыпью щеки. Давид попытался отвести ее руку.

– Не заразно, - она погладила его по голове. «Это не заразно, милый. Не волнуйся, пожалуйста. Моя мама здесь, и Шмуэль тоже».

– Потом...- он разомкнул губы, - позови мальчика..., Я понял, Дебора, понял..., Это был клещ, как в Старом Свете, я просто не заметил укуса..., Голова очень болит, - Дебора увидела слезы у него на лице. Вытерев их, она сбросила туфли и прилегла рядом.

Дебора положила голову мужа себе на плечо. Поцеловав его, она услышала шепот: «Пусть сделают вскрытие, обязательно. Ты этим займись, ты ничего не упустишь. Все запиши и отдай Лоуэллу, пусть он опубликует..., Это важно...»

Она только кивнула и положила ладонь ему на грудь: «Сердце уже отказывает. Господи, только бы он не страдал, пусть тихо уйдет, пожалуйста. Пусть со Шмуэлем успеет попрощаться».

Она отвернулась к окну, чтобы не смотреть на лицо сына. Шмуэль сидел на постели, держа отца за руку. Лицо сына побледнело, губы дрожали. «Папа..., - сказал мальчик, - папа, милый, не надо, пожалуйста. Почему, почему так?
– Шмуэль заплакал и зло, сквозь зубы, шепнул: «Я обещаю, обещаю, папа, я стану врачом и больше никто не будет умирать».

Давид чуть заметно, слабо улыбнулся: «Ты о маме позаботься, мой хороший, - он подавил желание закрыть глаза, и напомнил себе: «Дебора..., Прощения попросить...»

Он почувствовал ее рядом. Найдя знакомую ладонь, Давид еще успел сказать: «Так мало..., мало был с тобой..., Прости, милая».

– Я тебя люблю, - услышал Давид. Он вспомнил, как Дебора стояла, рядом с Элайджей, на носу корабля, что швартовался к амстердамской пристани. Темные косы развевал морской ветер, она была в простом, синем платье. Давид, увидев ее, замер: «Не бывает такого счастья». И сейчас она сидела- с прямой спиной, с гордо поднятой головой, как рысь на ее кинжале.

– Я тебя люблю, - повторила Дебора. Занавеска заколыхалась, Мирьям увела плачущего внука, и они остались вдвоем.

Дебора, прижавшись к нему, еще успела уловить, как он шепчет: «Шма». Давид, с облегчением, опустил веки и увидел заснеженную равнину. До него донесся лай собак, там, вдалеке, в сером мареве, медленно двигались какие-то тени. Все стало невыносимо ярким, залитым белым, беспощадным светом.

– Операционная, - понял Давид. «Только откуда этот свет, не бывает такого, это не свечи». Он взглянул на стол. То, что лежало на нем, двигалось, стонало, и было прикрыто холстом. Чья-то рука, - смуглая, сильная, так похожая на его собственную, - подняла простыню. Он еще успел крикнуть: «Нет!», а потом все померкло. Давид, взглянув в темные глаза врача, погрузился во мрак.

Дебора вышла на деревянные ступени и увидела мать со Шмуэлем. Она вдохнула весенний, сладкий воздух. Подойдя к ним, взяв сына за руку, женщина отвела его в сторону. Мальчик приник к ней, и, вздрогнул: «Мамочка..., А можно..., можно мы поедем домой? Пожалуйста. Папу надо там похоронить, где дедушка лежит».

Ворота госпиталя были открыты. Дебора, проводив взглядом прикрытую холстом телегу, обняв Шмуэля, серьезно ответила: «Нужно. Привезем папу в Амстердам, и там останемся. Я буду практиковать, ты- учиться...- она велела себе не плакать, и добавила: «Дядя Натан заменит папу, у тебя на бар-мицве. Хотя, - Дебора вздохнула, - его не заменить, конечно. Ты поплачь, милый, - она устроила Шмуэля на скамейке под ветвями дерева. «Поплачь, пожалуйста. Шиву мы здесь посидим, а потом поедем в Нью-Йорк и отплывем в Европу».

Поделиться с друзьями: