Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Верховные правители
Шрифт:

Она повернулась.

– Мистер Гиффорд?

Ее голос был слегка хриплым, но она произносила слова четко.

– Чем могу быть вам полезен?

– Я сказала вашей жене, что располагаю информацией, по-моему, представляющей для вас интерес.

– Почему именно для меня?

– Вы занимаетесь расследованием, связанным с деньгами из солдатского сундучка губернатора Берри.

– Почему бы вам не присесть?

Опыт подсказывал Стиву: хитрость заключается в том, что надо не вытягивать информацию из человека, а лишь разрешать ему делиться ею.

Она села на диван. Ее движения были непринужденными, изящными.

– Человек, сделавший признание, тут ни при чем.

– Да?

– Виновен человек, которого зовут Харри МакКаффри. Он дал деньги.

Она смотрела прямо на Стивена; он мог видеть черты её лица под вуалью. Она сильно нервничала. Ее длинные тонкие руки постоянно двигались. Стивен фиксировал в памяти детали.

– Откуда вам это известно?

– Это я не могу сказать. Но я говорю правду. Деймон Джонсон тут ни при чем. Даже МакКаффри был всего лишь посредником.

– Вы хотите сказать, что деньги заплатил кто-то другой? Кто?

– Несколько человек.

На её безымянном пальце остался светлый след от снятого обручального кольца.

– Вам известны их имена, миссис...?

Она не отреагировала на обращение.

– Фрэнк Кенни, Мо Харгис и Винсе Папаньо.

До этого момента он подозревал, что она - взбалмошная особа или сумасшедшая.

– Вы должны сказать мне, кто вы.

Кончики её указательных пальцев сомкнулись - она словно пыталась обрести уверенность.

– Я и так пошла на риск, явившись сюда.

– Если я не знаю, кто вы и откуда получили эту информацию, как я могу ей верить?

– Это правда, и вы сумеете найти доказательства.

Ее дыхание на миг приподняло край вуали, и Стивен решил, что она хорошенькая женщина лет тридцати пяти.

– Это как-то связано с убийством губернатора Берри?

Она начала отвечать и замолкла, словно до конца осознала сказанное Стивеном. Он ловил глазами её взгляд через вуаль.

– С убийством?

Ее голос дрогнул.

Ему хотелось получше разглядеть выражение её лица.

– Его самолет умышленно повредили.

– Я - я не знала.

Легкая испарина заблестела у основания её шеи, не прикрытой светло-каштановыми волосами.

– Тогда понятно, почему...

Она внезапно замолчала.

– Извините меня за мой визит. У меня нет доказательств.

– Мне кажется, вы знаете больше, чем говорите.

– Я ничего не знаю.

– Вы сказали достаточно много, почему не сказать все?

– Я последнее время немного не в себе. Надеюсь, вы не воспримете все сказанное мною всерьез.

– Но я отношусь к этому весьма серьезно.

– Значит, я поступила по отношению к вам нечестно.

– Не бойтесь. Доверяйте мне немного больше.

– Послушайте, с вами, вероятно, уже случалось такое.

– Что?

– После... происшедшего преступления... люди приходят и говорят, что у них есть информация, хотя это неправда. Я об этом читала. Я никогда не думала, что сама поступлю так. Право, я действительно сожалею.

– Откуда вы знаете названных вами людей?

– Бесполезно задавать мне новые вопросы.

– Харри МакКаффри?

– Я с ним не знакома.

– Папаньо и Кенни? Харгис?

– Я видела их фамилии в газетах.

– Вы, очевидно, рассчитывали на какие-то результаты вашего визита. Какие?

– Я - я не знаю. Мне стало жаль этого несчастного человека... Деймона Джонсона. Наверно, дело в этом. Мне пришла в голосу безумная мысль о том, что я могу помочь ему. Я - я плохо себя чувствовала последнее время.

Она направилась к двери.

Стивен быстро догнал женщину и приоткрыл дверь - не настолько, чтобы незнакомка могла пройти в нее.

– Как я смогу связаться с вами в дальнейшем?

– Вы не должны этого делать.

– Вы не скажете мне хотя бы ваше имя?

– Нет.

Она добавила умоляющим тоном:

– И не пытайтесь следить за мной. Я не хочу, чтобы вы пытались узнать, кто я, по автомобильным номерам или ещё как-то.

Она взглянула на приоткрытую дверь и неохотно распахнула её до конца. Потом покинула дом. Стивен увидел, как она дошла до тротуара и повернула налево. Потом он побежал через гостиную.

– Что ей было нужно?
– спросила Джейн.

Не ответив жене, Стивен выскочил на двор через заднюю дверь. За гаражом виднелись огни Монтиселло-роуд. Он перепрыгнул через забор, оказался в соседнем дворе, промчался по подъездной дороге. Пробравшись через живую изгородь, попал на лужайку перед большим угловым домом, выходящим на Монтиселло-роуд. Неистово лаяла собака. До Стивена донеслась музыка - жалобные стенания скрипки. У кого-то работал проигрыватель.

Он выскочил на Монтиселло-роуд. "Кадиллак" удалялся в противоположном направлении. Стивену не удалось разглядеть номерные знаки. Он стоял посреди дороги, пока "кадиллак" не исчез из виду. Потом Стивен тихо выругался.

Джейн впустила его в дом.

– Бедная женщина, - сказала она.
– Такая испуганная.

– Ты тоже это почувствовала?

– Ее лицо под вуалью было опухшим. Похоже, её избили.

Самую главную деталь всегда заметит женщина.

К судье Деймон Джонсон прибыл в инвалидном кресле; его сопровождали дочь и личный адвокат Малколм Робертс. Залог назначили в размере пяти тысяч долларов. Эта сумма была внесена поручителем, и Деймон Джонсон покинул здание до дня суда свободным человеком.

Несколько репортеров уже ждали его, но Малколм Робертс заявил:

– Моему клиенту нечего сказать.

Он широко улыбнулся.

– Увидимся в суде, ребята.

– Почему бы вам не оставить моего отца в покое?
– выпалила Мэри Джонсон.
– Неужели вы не видите, что он и так страдает?

Раздраженный Стивен прибыл в мотель возле озера Тахо. Его сильно занимала проблема женщины с вуалью. Он злился на себя за то, что, по-видимому, упустил из рук важную ниточку. Он узнал от Мервина Уэйли, что срочное путешествие губернатора Берри к президенту было как-то связано с Синдикатом. Женщина с вуалью сказала, что миллион долларов был выплачен Синдикатом через Харри МакКаффри. Это согласовалось с тем фактом, что МакКаффри был близким другом покойного губернатора, хотя и не объясняло, за что заплатили Полу Берри. Знал ли Генри Бланкеншип о действиях своих помощников? Казалось невозможным, чтобы Бланкеншип участвовал в таких делах.

Поделиться с друзьями: