Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
Шрифт:
— Ну, Сай Таннер неплохо его описал. Он очень похож на Бэтмобиль.
— Сай Таннер? — спросила Бритта.
Они повернулись и увидели ее, направляющуюся к ним с хозяйственной сумкой в руках.
— Да, он живет в моем старом доме. И однажды рано утром видел «Пагани» возле своего дома.
— Нет, такого не могло быть.
— Почему?
— Этот автомобиль водит только Майрон, но и он выезжает на нем очень редко. И даже если бы он решил покататься на «Пагани», зачем ему ехать к вашему старому дому?
— Что ж, именно об этом я хотела его спросить. А вот вопрос к вам: насколько я понимаю, эта машина стоит около трех миллионов долларов. Я не сомневаюсь, что Джек платит Майрону вполне достаточно, но мне трудно представить, что ваш муж станет выкладывать три миллиона за автомобиль.
— Майрон очень умен, особенно в тех случаях, когда нужно зарабатывать деньги.
— Он говорил мне, что играл в Вегасе по собственной системе.
— Да, давным-давно он уезжал туда и возвращался с очень крупными суммами, пока его не предупредили, чтобы он там больше не появлялся, — со вздохом сказала Бритта.
— А теперь у него есть источники дополнительного дохода, если не считать работы? — поинтересовался Ларедо.
— Я ничего об этом не знаю.
— Вы не станете возражать, если мы заглянем в его кабинет?
— Я не могу вас туда впустить.
— Почему?
— У меня нет возможности войти в кабинет мужа.
— Вы хотите сказать, что сканер системы распознавания сетчатки настроен только на Майрона? — спросила Пайн, а Ларедо быстро посмотрел на нее.
— Да. Я хочу сказать, что у меня никогда не было причин заходить в его кабинет. Я не слишком хорошо разбираюсь в современных технологиях. Мне и телевизор заставить работать непросто.
— А что относительно его малого кабинета? Однажды он меня туда пригласил. И там нет системы безопасности.
— Почему вы хотите туда попасть? — спросила Бритта, и на ее лице появилась подозрительность.
— Я люблю делать все тщательно.
— Ну, я не знаю, Ли. Это пространство Майрона. И я не думаю, что у меня есть право…
— Это важно. В противном случае я бы не стала просить. Не исключено, что с Майроном что-то случилось.
Бритта побледнела и приложила руку к горлу.
— Что? У Майрона неприятности?
— Я не знаю наверняка. Но в кабинете могут оказаться вещи, которые позволят нам его отыскать. Не исключено, что он нуждается в помощи.
После недолгих колебаний Бритта кивнула:
— Ладно.
И они направились в дом.
Глава 66
Бритта отвела их в кабинет мужа и оставила там одних.
Они постояли на середине комнаты, осматривая помещение.
— Что именно ты рассчитываешь найти? — спросил Ларедо.
— Я узнаю, как только увижу. Очень на это надеюсь.
Она обошла комнату, пока Ларедо изучал стоявший на письменном столе компьютер.
— Значит, этот парень настоящий технический гений? — спросил Ларедо, усаживаясь на стул и нажимая на некоторые клавиши.
— Судя по всему, да.
— И каким может быть пароль?
— Понятия не…
Пайн замолчала, подошла к столу и встала за спиной у Ларедо.
— Есть идеи? — спросил он.
— Попробуй… один, три, пять, семь, девять, девять, семь, пять, три, один, — предложила она.
— Откуда ты это взяла?
— Иногда гении думают, что они слишком умны, чтобы совершать ошибки, — ответила Пайн.
Он набрал последовательность указанных цифр.
— Не работает, гений. У тебя есть еще идеи?
После коротких размышлений, Пайн сказала:
— Вместо единицы поставь ноль.
Ларедо так и сделал, и монитор ожил.
— Ого! Как тебе удалось? — воскликнул Ларедо.
— Помогло то, что Майрон мне сам сказал, — ответила она. — Он любит нечетные цифры, «но до определенного предела». Ты понял?
— До предела, который представляет собой ноль?
— Совершенно верно.
Ларедо нажал еще на несколько клавиш и принялся листать страницы.
— Я просматриваю историю запросов, — пояснил он. — Изучаю сайты, которые его интересовали.
На экране появились заголовки с неприличными снимками.
— Порнография, — сказала Пайн.
— Что тебе больше нравится в качестве первой ниточки: «Компания здоровяков», «Послушная и озабоченная» или «Влажные сны училки»?
— Значит, Майрон помешан на порнографии.
— Многие парни такое любят. — Когда она недоуменно на него посмотрела, Ларедо поспешно добавил: — Присутствующие в эту компанию не входят.
Пайн посмотрела на встроенный в стену шкаф, подошла к нему и попыталась открыть.
— Закрыто на ключ.
— Ну, хозяйка дома нам разрешила, поэтому…
Пайн вытащила швейцарский нож, открыла лезвие и сдвинула в сторону язычок замка.
— Давай посмотрим, что здесь есть, — предложила она и отступила в сторону, чтобы Ларедо смог увидеть полки, забитые дисками.
Пайн начала вытаскивать их случайным образом.
— Порно, порно, порно. — Она посмотрела на заднюю часть коробок. — Подожди секунду.
— Что? — спросил Ларедо.
Пайн принялась доставать другие коробки с дисками.
— Это все от компании «Звездная пыль».
— И что?
— «Звездная пыль» — программа, которую запатентовал Майрон. Он дал ей такое название, потому что играл в одноименном казино в Вегасе. И, кстати, об азартных играх: сколько ты готов поставить на то, что именно «Звездная пыль» финансировала фильмы, где снимались Ребане, Клеммонс и Гиллеспи.
— Но я не помню, чтобы такое название всплывало, когда мы изучали этот вопрос.
— Там была фиктивная компания, и нам не удалось узнать, кто за ней скрывается. И почему мне кажется, что сейчас мы это сделали?
— Значит, ты считаешь, что именно Майрон Прингл финансирует съемки порнографических фильмов?
— Да, я так думаю.
— Проклятье.
— Возможно, это даже более выгодный бизнес, чем мы думали.
— С чего ты взяла?
— У парня в гараже стоит «Пагани».