Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
Шрифт:
— Ни слова не поняла, но, похоже, меня это здорово возбуждает.
— Эх, знать бы раньше…
— Ладно, а о какой сумме идет речь?
— Чуть больше миллиарда долларов. Выплаченных живыми деньгами.
— Миллиард!
— Потому Диана и смогла позволить себе этот дом. Наверное, она сразу заплатила всю сумму.
Мейс нахмурилась.
— О чем ты задумалась?
— Я думаю, что мне следовало пойти в юридическую школу.
Пока Рой изучал кабинет Толливер, Перри методично осматривала спальню, гостевые комнаты, ванные и гараж. Наконец она дошла до кухни с маленьким кирпичным камином и деревянной каминной полкой. Кухня переходила в хорошо обставленную столовую, в центре которой стоял десятифутовый стол из термообработанной древесины. Через несколько больших окон открывался вид на Потомак.
Мейс проверила шкафы, холодильник, плиту и посудомойку. Она открывала банки и кулинарные книги, рылась в цветочных горшках, на случай если Толливер купила один из этих мини-сейфов, выглядящих как безобидные бытовые предметы. Она изучила весь мусор, который копы явно не стали упаковывать и забирать с собой.
Рой вернулся к ней, когда Мейс все еще сидела на стуле и перебирала мусор.
— Что, ни одной банановой шкурки с секретными записями?
— Нет, но я нашла упаковку от мяса, обрезки овощей и заплесневевший кусок хлеба. И бутылку из-под красного вина.
— Последняя трапеза Дианы…
— Однажды она будет у каждого из нас. — Мейс сполоснула руки в раковине. — Нашел что-нибудь подозрительное в ее бумагах?
— Не особо.
Она начала обходить комнату, светя фонариком на стены, пол и потолок.
— Видишь эти блестящие поверхности?
— Порошок для снятия отпечатков.
— Именно.
Мейс добралась до дальней стены, развернулась и посмотрела вверх. Луч фонарика скользнул по потолку и замер.
— Рой, притащи мне стул.
Кингман принес ей стул, она залезла на него, встала на цыпочки и стала светить на установленный в потолке детектор дыма. Потом протянула Рою фонарик.
— Забирайся сюда и скажи, что ты видишь.
Он залез на стул.
— Царапины на краске и что-то вроде грязных пятен.
— Кто-то снимал детектор дыма.
— Ну в нем же нужно менять батарейку.
— А вот это?
Рой слез со стула и посветил на ковер, куда указывала Мейс. Потом встал на колени, чтобы разглядеть как следует.
— Кусочки краски?
— Им следовало тут пропылесосить. Если только это не произошло уже после ее смерти… Дай я посмотрю на детектор.
Рой залез обратно на стул, снял устройство и протянул его Мейс. Она стала разглядывать детектор с разных сторон.
— Заменять детекторы дыма камерами видеонаблюдения — очень популярная идея.
— Видеонаблюдение? За Дианой?
— Они подключились к ее компьютеру, так почему бы не к дому?
— А почему полиция ничего не нашла?
— Наверное, они сняли устройство до того, как полиция приехала с обыском. Я думаю, тебе стоит завтра зайти в свой кабинет и хорошенько поискать.
— Ты действительно считаешь, что это как-то связано с «Шиллингом»? — скептически спросил Кингман.
— Контракты на миллиард долларов? Компании на Ближнем Востоке? Ну… да.
— На самом деле все это довольно скучно. Просто бизнес.
— Что для одного бизнес, для другого — апокалипсис.
— Это ты к чему?
— Рой, порадуй меня, проверь свой кабинет. Пойдем, я подброшу тебя до твоего дома.
Они вышли наружу и залезли на «Дукати». Не запуская двигатель, Мейс обернулась и посмотрела на Роя.
— Так почему ты провалил игру в «козла»?
— А ты как думаешь? — тихо спросил Рой.
Мейс поняла, что не может встретиться с ним взглядом. Она медленно повернулась, включила зажигание, и они умчались.
Глава 72
— Привет, Нэд.
Рой шел через вестибюль к офисным лифтам. Он провел практически бессонную ночь, прислушиваясь ко всем звукам и ожидая появления убийц. На работу Кингман поехал на автобусе и собирался вернуться домой на «Маркизе». Нэд, стоящий за мраморной стойкой, выглядел возбужденным.
— Рой, вы слышали про пожар ночью?
Тот постарался изобразить удивление.
— Здесь был пожар? Где?
— Ну на самом деле пожара не было… Кто-то включил пожарную сигнализацию. Это же преступление!
— Ну да. Интересно, кому это могло понадобиться? — равнодушно сказал Рой.
— Парни из пожарной охраны разозлились. Слышал, они нашли включенный пульт на пятом этаже. Я думаю, они заберут записи с системы доступа, чтобы посмотреть, кто здесь был ночью.
При этой фразе Кингман напрягся, как кулак боксера. Он пользовался своей картой, чтобы войти в здание вместе с Мейс. Запись должна остаться в базе данных. Если в здании больше никого не было, как ему объяснить эту ситуацию? Какой положен штраф за ложный вызов пожарных?
«Такой день, куда уж хуже», — подумал Рой.
Он ошибся.
Зайдя в приемную фирмы, Кингман услышал окрик:
— Рой?
Перед ним стоял Честер Акерман.
— Да, Честер?
— Что за хрень у тебя с лицом?
Рой тронул еще припухший глаз и ссадину на скуле.
— Ударился о дверь.
— Мне нужно с тобой поговорить. Прямо сейчас.
Акерман развернулся и пошел к своему кабинету.
Рой посмотрел на Джилл, молодую секретаршу, следившую за сценой.
— Джилл, ты не в курсе, что происходит?
— У тебя неприятности, Рой.
— Это я уже понял. Есть идеи, по какому поводу?
— Очень скоро ты все узнаешь.
Рой закинул портфель в свой кабинет и пошел к Акерману. Там закрыл за собой дверь и сел напротив мужчины.
— Сегодня, Честер, вы выглядите не таким напряженным, — дружелюбно начал он.
— Не знаю, как это может быть, — отмахнулся Акерман. — Я чувствую себя так, будто у меня голова сейчас лопнет.
Кингман положил ногу на ногу и постарался принять умеренно любопытный вид.
— Так в чем дело?
«Господи, только бы не эта пожарная тревога».
— Я слышал, что ты собираешься представлять человека, которого полиция арестовала за убийство Дианы. Что это за херня? Будь добр, скажи, что это полная и абсолютная чушь.
— Погодите, я могу объяснить…
Акерман вскочил, возбужденный донельзя.
— Так это правда?
— Я знаком с этим парнем. Он хочет, чтобы я его представлял. Я не могу…
— Ты знаешь убийцу Дианы? Ты действительно знаком с этим мерзавцем?