Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
Шрифт:
— Только дотронься до меня — и я получу твои дома, твои машины, твою пенсию и эту фирму. — Он взглянул на охранников. — Хотите поучаствовать?
Те нервно переглянулись и чуть отступили.
— Ладно, — огрызнулся Акерман, — тогда просто покинь помещение, пока я не обвинил тебя в злоупотреблении.
— И тебе хорошего дня.
За уходом Роя из каждой щелки наблюдали юристы и персонал фирмы. Он даже подумал, не начнут ли они радостно кричать, когда за ним закроется дверь. Внизу Кингман прошел мимо Нэда. Тот допивал огромный стакан колы.
— Мистер Кингман, вы не встретили двух охранников, которые вошли внутрь?
— Встретил-встретил.
— Всё в порядке?
Рой побренчал флешками в кармане.
— В полном.
Глава 90
Кингман заехал в свою квартиру, схватил пару вещей и позвонил Мейс уже по дороге к Альтману. Он рассказал, что случилось, а она передала ему содержание своей беседы с Джо Кушманом.
— Херберт готовит ужин вроде как из семи блюд, — сказала она. — Но, честно говоря, я смерть как хочу жирный гамбургер и картоху фри.
— Я прихвачу по дороге, — пообещал Рой. — Все равно нам придется работать вместо ужина.
Он добрался до Альтмана через час. Они поели в гостевом доме, на случай если Херберт, проходя мимо, увидит, как они набивают рты соленой картошкой и жирным мясом.
Мейс дожевала последний кусок, отхлебнула «Доктора Пеппера» и откинулась на спинку стула.
— А где Алиша и Тайлер? — спросил Рой.
— В главном доме; едят, кроме всего прочего, кускус, свиную вырезку под легким соусом, зеленую фасоль во фритюре и классическое крем-брюле на десерт.
— Это тебе Херберт сказал?
— Нет, он каждый день печатает меню. Занес копию в гостевой дом. И не обрадовался, когда услышал, что мы пропустим его последний шедевр.
— Сомневаюсь, что трехлетнего мальчика заинтересует кускус и классическое крем-брюле.
— Ха, для Тайлера он приготовил свои суперособые спагетти с фрикадельками и «Роки Роуд» на десерт. Я думаю, Херберту нравится, когда рядом дети.
Мейс взяла у Альтмана ноутбук, и во время ужина Рой страницу за страницей просматривал содержимое флешек.
— Пока ничего? — спросила Мейс, садясь с ним рядом.
— Ничего.
— Кофе?
— Да, галлон [222] , пожалуйста.
Она сварила кофе. Потом принесла поднос с кофейником, двумя чашками, сливками и сахаром, поставила его на журнальный столик и разлила кофе по чашкам.
— Сливки и сахар?
— Ага, спасибо.
Мейс передала ему чашку.
Рой попробовал.
— Хороший кофе. — Он взглянул на Мейс и улыбнулся.
— Что? — с подозрением спросила она, держа свою чашку.
222
1 галлон равен 3,79 л.
— Не знаю… Наверное, я просто никогда не связывал тебя с домашним очагом.
— И не нужно, так что можешь не напрягаться насчет фартука и нитки жемчуга.
— Все равно мило.
Мейс собиралась ответить другой колкостью, но замешкалась.
— Ладно, может, в этом что-то и есть.
— Думаешь, тебе действительно нужно ехать в Ньюарк? — спросил Рой.
— Та дама-юрист ощетинилась, когда я упомянула, что Мелдон был убит после встречи с Дианой. Она его знала, это очевидно.
— Но если ты поедешь, нет никакой гарантии, что они с тобой встретятся.
— Если я не поеду, они стопроцентно со мной не встретятся. По крайней мере, так у меня будет шанс.
— Хочешь, чтобы я поехал с тобой?
— Нет, у тебя своих дел хватает.
— А как же твоя работа на Альтмана?
— Он без проблем меня отпустит. Он чувствует себя виноватым из-за Психа. А сейчас профессор проводит много времени с Алишей. По крайней мере, он запустил свой проект.
— А ее брат?
— Он был здесь, а сейчас его нет.
Разговаривая, Рой продолжал смотреть на экран.
— Погоди минутку. — Он нажал клавишу и вывел на экран два документа.
Мейс придвинулась к нему.
— Что там?
— Слева — поручения о перечислении денежных средств, которые мы с Дианой делали для сделки на Ближнем Востоке. Точнее, покупатель был на Ближнем Востоке, а продавец — в Огайо.
— Что они продавали?
— Производство, связанное с автомобильной промышленностью. Всякие штуки вроде стеклоочистителей, радиаторов и прочего. Часть цепочки заводов, которые покупались в пяти разных штатах одним пакетом. Вскоре после той суматохи в Детройте. Общая цена почти миллиард долларов.
— Опять этот миллиард долларов… Так в чем проблема?
— Ну финальные инструкции, которые мы подготовили, описывают, где, когда и как должны быть перечислены деньги. Там было много непредвиденных обстоятельств, документов на владение землей, обязательных регистраций с разными комиссиями штатов и все в таком роде. Еще в поручении есть маршрутный номер ABA, банковский счет и прочая необходимая информация по переводу денег.
— Рой, я сейчас усну.
— Ладно, наше письмо с инструкцией на экране слева. А справа — подтверждение, которое мы получили от «ДЛТ».
Мейс пробежала глазами документы.
— Я не гений математики, но числа вроде сходятся.
— Да, суммы сходятся, но посмотри сюда. — Он указал на длинную последовательность чисел внизу страницы.
— А разве это не маршрутный номер АВА, о котором ты говорил?
— Он самый, но в нашем поручении указан другой, и я не понимаю, что тут делает этот. Причем знаю, что покупатель получил деньги, иначе мы определенно услышали бы об этом.
— Тогда что это за номер? Ошибка?
— Возможно.
— О'кей, чем это нам поможет?
— Не знаю, пока это все догадки. Мне нужно посмотреть соответствующий файл или другие сопроводительные документы, которые есть у «ДЛТ».
— То есть мы просто зайдем к ним и спросим? — иронично предположила Мейс.
— Возможно, есть другой способ.
— Я слушаю.
— Скорее всего, они еще не знают, что меня выкинули из «Шиллинга». Я только вчера разговаривал с людьми из «ДЛТ» по поводу одной сделки, над которой работали мы с Дианой. Если я позвоню и договорюсь заехать к ним и встретиться, то попробую тихонько сунуть нос в их документы.