Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
Шрифт:

— Мне это нравится не больше, чем тебе, Карл, но теперь меня не так знобит.

— Меня знобит с той минуты, как я пустил пулю в голову Джейми Мелдона.

Рейгер шлепнул новый кусок мяса на гриль и внимательно смотрел, как тот шипит.

Глава 85

Позвонив утром сестре, Мейс подобрала Роя и довезла его до работы. Когда они приехали, она рассказала Кингману о своем звонке.

— То есть ты не сказала ей, что с Дианой ужинал Мелдон, только про тест ДНК? — сказал Рой, слезая с мотоцикла.

— Да.

— Не скажешь, почему?

— Возможно, это ключ ко всему делу. Если я собираюсь использовать его как рычаг, чтобы вернуться в полицию, мне нужно самой раскрыть убийство. И я не хочу, чтобы Бет попала в беду, дергая за ниточки ради меня.

— Это я понимаю. Ты очень заботишься о ней.

— Она — практически все, что у меня осталось.

— Эй, разве я не заслужил хоть кусочек?

Она улыбнулась.

— Рой, ты милый. И — да, заслужил… Так что же связывало Толливер и Мелдона? — уже серьезно продолжила она.

— Что-то из ее прошлой жизни, до работы в «Шиллинг и Мердок». Она никогда не упоминала его, и я ни разу не видел его в фирме.

— Может, какие-то судебные дела?

— Мы не занимаемся уголовным правом. О каких еще делах может идти речь?

— Ладно, значит, действительно что-то до «Шиллинга»… Где она жила раньше?

Рой задумался.

— Она упоминала Нью-Джерси.

— Я читала, что Мелдон практиковал на Манхэттене. Если она жила в Ньюарке или где-то поблизости, они были совсем рядом. И тогда у них могли быть какие-то дела. Она тоже занималась частной практикой?

— Думаю, да.

— Забавно.

— Что?

— Копов округа Колумбия отстранили от убийства Мелдона.

— Ты говорила, но не объяснила почему.

— Бет не знала, но она сильно разозлилась. Они с Моной Данфорт обменялись несколькими словами на этот счет в «Кафе Милано». Но кто бы ни расследовал убийство Мелдона, он должен был проследить его шаги. Они могли что-то найти или знать о его встрече с Толливер. И скажу тебе прямо: если их убийства не связаны, это будет венцом всех совпадений. А я в любом случае не верю в совпадения.

— Итак, если мы найдем убийцу Дианы, то получим и убийцу Мелдона.

— Похоже на план.

— А есть какой-то способ выяснить, кто расследует убийство Мелдона?

— Если я спрошу Бет, она захочет узнать зачем. Я могу попробовать пару других источников. А тем временем мы проследим наши зацепки.

— Но этот официант может позвонить копам и рассказать им…

— Может, но в этом я сильно сомневаюсь.

— Почему?

— Скорее всего, он уже об этом забыл. У этого поколения хронический СДВ [220] ; они верят, что «твитты» и есть общение между людьми.

220

СДВ — синдром дефицита внимания.

— Эй, этот официант примерно мой ровесник.

— Прости. Так ты можешь выяснить, где Диана работала до «Шиллинга»?

— Ага. Но мне нужно это записать. Иначе я наверняка забуду наш разговор из-за свойственного моему поколению СДВ.

— Ох, Рой… по крайней мере, ты меня смешишь.

— Ну а пока ты смеешься, я вспомнил, где видел буквы «ДЛТ».

— ДЛТ?

— Они стояли в конце последнего письма Дианы.

— Я заметила. Подумала, это просто ее инициалы…

— Я тоже так думал, но она никогда не подписывала электронные письма инициалами.

О'кей. Тогда что это значит?

— Могу поспорить, «ДЛТ» означает «Дэниелс, Лэнгфорд и Тейлор».

— И кто они?

— Эскроу-агент [221] , которого «Шиллинг и Мердок» использовали для всех своих закрывающих транзакций. У них офис на К-стрит, прямо посредине Лоббист-элли.

— И чем они важны?

— Они осуществляют денежные переводы по нашим сделкам. Через их офис проходят миллиарды долларов — по крайней мере, в электронном виде. Миллиарды.

221

Эскроу — договор, в соответствии с которым стороны пользуются услугами независимой третьей стороны — эскроу-агента (юридического или физического лица); ему передаются ценности или документы с целью обеспечения исполнения обязательств по сделке, заключенной между сторонами.

Ладно, миллиарды чего угодно всегда привлекают мое внимание… И что ты думаешь найти?

— Для начала я могу проверить архивы фирмы. Посмотрю закрытые документы сделок, по которым работали мы с Дианой, проверить письма об условном депонировании, подтверждения электронных переводов денежных средств и все в таком духе.

Прежде чем Рой вошел в здание, Мейс сказала:

— Звони мне с любой информацией по Диане, которую найдешь. Я буду отталкиваться от нее. Но тебе нужно сосредоточиться на защите Капитана. Если напротив стоит Мона с оскаленными клыками, тебе нужно сыграть на уровне высшей лиги.

Двигатель взревел, и Мейс умчалась. Рой неторопливо пошел к дверям, похлопывая портфелем по ноге.

Нэд кивнул ему из-за стойки охраны.

— Как дела, мистер Кингман? — спросил он.

— Лучше не бывает.

Глава 86

Мейс вернулась к дому Эйба Альтмана и пошла посмотреть, как там Алиша и Тайлер. Она нашла обоих в кабинете профессора — Алиша с Эйбом изучали детали разработанной им программы. Оба подняли взгляд, когда Мейс заглянула внутрь. Тай принес с собой баскетбольный мяч и стучал им в углу.

— А где Даррен? — спросила Мейс.

— Он ушел, — ответила Алиша. — Не сказал, куда идет, не сказал, когда вернется. Я беспокоюсь о нем.

— Ерунда, Бритва способен о себе позаботиться.

Мейс знала, что это ложь. Когда имеешь дело с людьми вроде Психа, присмотреть за тобой может разве что пехотный батальон. Она вернулась в гостевой дом, пошла в спальню и достала из шкафа мешочек — в нем лежали гильзы, которые почетный караул вручил ей на похоронах отца, легла на кровать, прижала мешочек к груди и уставилась в потолок. Какую глупость она сделала, открыв гроб… Каждый раз, когда Мейс думала об отце, ей приходилось первым делом отгонять эту жуткую картину.

Она позвенела гильзами.

«Папа, как ты думаешь, что мне следует делать? Отдать все Бет или пыхтеть самой? Папа, я хочу вернуться к «синим». Я должна снова стать «синей»».

Мейс еще раз потрясла мешочком, будто пытаясь точнее настроиться на волну. Ответа не было. Ответа никогда не было. Она уже не маленькая девочка, которая может побежать к папе за помощью. Это ее проблемы, и решать их нужно ей. Но правильного или неправильного ответа не существует. Есть только выбор. Ее выбор.

Поделиться с друзьями: