Весенние заморозки
Шрифт:
Совершенно некстати посреди всех этих цветных воспоминаний затесался вдруг синий камень, который долгое время таскала с собой Ланнара. Вот бы уметь этим скаранитом пользоваться! Маги, как говорилось в сказках, могли мгновенно преодолевать любые расстояния. Правда, маги в сказках чаще всего были эльфами или троллями. Даже выдумка сказителей не решалась наделить людей магической мощью большей, чем дал им Катаар. Бывали иногда всякие ведьмы и знахарки, но эти байки Дигбран чаще всего списывал на суеверия. Эрик, насколько он помнил, придерживался сходного мнения - а уж Старший-то должен знать наверняка, водятся среди людей маги или не водятся.
Оперевшись на кресло, он осторожно поднялся, подошел к двери, приоткрыл ее. За крыльцом дождь лил стеной, и тени среди деревьев были слишком густыми, чтобы причиной тому могли быть только тучи - близился вечер.
Нет, сегодня нечего и думать продолжать путь. Тем более ночью. На здешних косогорах да глинистой земле лошадь запросто может поскользнуться, а то и ногу сломать. С утра, как станет светлее, можно выдвигаться. И ночь в тепле должна пойти его костям на пользу.
Закинув еще дров в печку, Дигбран расстелил подсохший плащ на полу, лег и закрыл глаза. Перед ним тут же предстали темные скалы с ярко-красными вкраплениями. Эти красные точки светились и переливались под полуденным небом. Бывший воевода открыл глаза, встряхнул головой. Ерунда какая-то грезится. Уж не приболел ли он? Но нет - по ощущениям, окромя всегдашней немочи, ничего нового не прибавилось. Он опять лег и сразу же уснул, на этот раз без всякой ерунды. И сон о заполненном зеленокожими дикарями трактире и Безумном прорицателе, что донимал Дигбрана все последние ночи, его тоже не потревожил.
Как и следовало ожидать, дорога после вчерашнего дождя лучше не стала. Местами Дигбран был вынужден спешиваться и вести коня в поводу, порой приходилось обходить стороной слишком уж скользкие участки или большие лужи. В поселение, куда он хотел добраться еще вчера, ему удалось попасть только за полдень.
Городком при ближайшем рассмотрении это не было - скорее большой деревней на перекрестке дорог. Одна из них, насколько успел заметить Дигбран, уходила к лесу на востоке, еще две шли на запад и на юго-запад. Сам он приехал по четвертой, южной. В центре деревни все эти пути сходились в грязную и истоптанную лошадиными копытами площадь, где стояло целых два трактира и большой каменный особняк с пристроенными к нему конюшнями и складами. Вывеска на особняке гласила, что здесь находится торговая фактория некоего Варая, архитектура здания утверждала со всей очевидностью, что его построили ардены в незапамятные времена.
Перед одним из трактиров беседовали о чем-то три высоких личности в латах. По росту их, да по качеству доспехов, которое было заметно даже издали, Дигбран сразу признал эйторийских рыцарей и направил коня к ним.
– Господа эйтории, - обратился он к ним на арденском, приблизившись. Три пары стальных глаз посмотрели на него снизу.
– Кто-нибудь из вас говорит на Старшей речи?
– Ну я говорю, - ответил младший из рыцарей, с пухлыми, как у ребенка, щеками, придававшими его лицу несколько восторженное выражение.
– Чего тебе?
– Я везу срочную весть герцогу Илдингу, на восток, - пояснил Дигбран.
– но боюсь, что и так задержался с ней, и быстро добраться мне не по силам. Надо бы отправить гонца в стан герцога.
– Найдем гонца, миакринг. Что за весть?
– Граф Гисс со своей армией переправились через Аррис. Истонские всадники уже в Дассиге.
– Не может того быть!
– воскликнул молодой эйторий.
– Может, Старший. Я их сам видел.
– Когда это было?
– Позавчера на рассвете.
Рыцарь обернулся к своим товарищам и быстро что-то затараторил на своем языке. Из всей последующей беседы Дигбран уловил только интонации - они выдавали волнение, вызванное вестью Дигбрана, и одновременно готовность срочно действовать.
Действительно, вскоре один из рыцарей ушел в сторону фактории, усиленно гремя железом.
– А ты не перепутал, миакринг?
– уточнил молодой рыцарь.
– Ты истонцев-то хоть раз видел?
– Не видел, ясен пень, - согласился Дигбран.
– но со мной был человек из вашего народа, он дикарей истонских и признал.
– Кто? Эйторий?
– Да. Друг мой, со мной и моими домашними путешествовал.
Рыцарь недоверчиво на него посмотрел, но больше спрашивать не стал. Сказал еще что-то своему товарищу, они развернулись и направились в трактир. И тут Дигбран заприметил оружие, которое молодой рыцарь носил на поясе - молот на длинной рукоятке.
Вспомнились рассказы Лагориса, которыми тот потчевал Лани еще в трактире.
– Виластис?
– спросил он вслед рыцарю неуверенно. За эйторием дверь уже закрывалась.
Дверь замерла, приоткрылась обратно. Высунулось пухлое восторженное лицо, уставилось на бывшего воеводу изумленно.
– Откуда тебе известно мое имя, миакринг?
– Дык это... я твоего отца знаю, Лагориса. Это он со мной и был тогда, в Дассиге.
– Выходит, ты - Дигбран?
– Он самый.
Рыцарь улыбнулся. Улыбка тоже была мальчишеской, с той искренней радостью, которая взрослым в большинстве своем недоступна.
– Идем, расскажешь!
Дигбран вошел следом за рыцарями в трактир, огляделся. Взгляд его быстро остановился на восседавшей на лавке знакомой фигуре в алого цвета перчатках, с приставленным рядом костылем.
– Просто день встреч какой-то!
– поразился он.
– Нет ничего в том удивительного, Дигбран, - ответствовал ему барон Глойдинг, не удосужившись даже обернуться на знакомый голос.
– Всей свободной Сиккарты осталось на два дня пути в поперечнике. Немудрено, что мы с тобой то и дело лбами сталкиваемся. Ну, где там моя внучка?
Барон, вопреки ожиданиям Дигбрана, сначала его выслушал. Слушал и Виластис, то и дело перебивая и расспрашивая о временах более ранних. Дигбран поведал обо всем, что случилось с момента, как они с бароном расстались в деревне неподалеку от Длинного озера. Рассказал об истонских всадниках на Веггарском тракте, и о том, как он оставил Лагориса с Бенарой и Лани и отправился на север.
– Чего так долго ехал?
– спросил барон, когда он закончил.
– Сюда от Дассига можно за день добраться, если коня не жалеть.
– Скрутило меня, - мрачно сказал Дигбран.
– а вчера не успел до бури доехать.
– Да уж, буря была знатная, - протянул барон.
– Беда, Виластис. Наши на востоке вчера бились. Сегодня должны прийти в себя после битвы, а завтра выступать Веггарским трактом.
– А почему гонцов от герцога нет?
– спросил Виластис.
– Куда? К нам? И не должно быть. Меня герцог отправил припасы для армии по деревням собирать. Я вообще не думал, что с ним встречусь раньше, чем война кончится. Подводы с провизией и фуражом должны идти на юг, к тракту, а я здесь в округе вроде барона, мне бегать туда-сюда незачем.
– Дык ты и есть барон, - усмехнулся Дигбран.
– Ты улыбочку-то сотри, воевода, - нахмурился Дох Глойдинг.
– Ты мне еще за внучку головой ответишь, если твой эйторий ее не сбережет.
– Куда отец с твоими родными должен был ехать?
– спросил Виластис.
– На запад, к Скейру поближе. Если получится, то и до самого города доберется.
– 'Если получится!' - передразнил его барон.
– Скейр небось кассорийцы уже осадили. Нашел, куда их послать!
– А куда еще?!
– огрызнулся Дигбран.
– Сам говоришь, что всей Сиккарты с гулькин нос осталось!