Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка
Шрифт:
В уже распахнутую дверь стучат, и на пороге появляется господин граф.
— И что у нас тут случилось? — интересуется он.
Ему тут же рассказывают — госпожу Викторьенн хотели убить, а она извернулась и сама убила убийцу, она же теперь могучий маг!
— Что? — не поняла я. — Он же упал, и, ну, шею сломал, наверное? Как бы я его убила, скажите?
— А вот это я и хочу узнать, — вкрадчиво говорит дознаватель. — Господин граф, а вы тут какими судьбами?
— Госпожа Викторьенн осознала себя магом, и я теперь отвечаю за её обучение.
— Это прекрасно, но кто научил её, как убить врага? И если она такой могучий маг, то отчего не обездвижила его? Мы бы смогли его допросить, а после наконец-то повесить.
— Позовите господина де Люса, он вам допросит, — пожимает плечами граф. — И потом повесите то, что останется. В назидание, так сказать.
— Господин де Люс мне не подчиняется.
— Попросите его хорошо и вежливо, — усмехается граф.
— Я подумаю, — морщится дознаватель. — Госпожа де ла Шуэтт, извольте рассказать, что случилось.
— Госпожа де ла Шуэтт только сегодня пережила мощный стихийный магический выброс, об этом я свидетельствую, как человек, отчасти видевший и сам выброс, и тех, кто пострадал от него. Я помог госпоже де ла Шуэтт остановиться, и помог с преодолением последствий. Господин Валеран присутствовал от начала и до конца, и также помогал преодолеть те последствия. Я уверен, что кто-то, кто знал о происшедших сегодня в доме событиях, воспользовался немощью и слабостью госпожи де ла Шуэтт и поспешил подослать к ней убийцу. Однако, госпожа де ла Шуэтт оказалась не такой уж и слабой, и смогла отбиться, — сообщил граф.
— Господин Валеран, это правда? — хмурится дознаватель.
— Истинная правда, — кивает наш доктор. — Госпожа проспала от обеда и до заката, потом смогла немного поесть, и снова уснула. Кто-то хорошо знал, что делал, это никак не могло быть случайностью. Опять же, усыпили камеристку Мари.
Господин Ренель снова хмурится, спрашивает — нет ли зеркала. Его направляют в мою гардеробную, и он там с кем-то разговаривает, я не могу уловить отдельные слова. Возвращается и говорит:
— Де Люс согласился прибыть, надеюсь, он внесёт некоторую ясность в случившееся.
Я только вздыхаю — не знаю, кто таков этот де Люс и чем он может нам помочь. А потом вижу изумительное — человек возникает прямо посреди моей спальни. Да, вот так. Из ничего. Тоже магия, да?
Он высок, худощав и болезненно бледен, одет в серое, но — с некоторым изяществом. И никакого парика — хвост из своих волос, совершенно белых. Ему, наверное, лет тридцать, когда только успел поседеть?
— Кто это тут убивает таким изумительным способом? — спрашивает он вместо приветствия.
— Доброго вам вечера, господин де Люс, — приветствует пришельца граф.
Тот только сейчас заметил его, и говорит с изумлением:
— А вы-то как здесь оказались?
— Необходимость, — пожимает граф плечами. — И у господина Ренеля тоже необходимость.
— Господин де Люс, мне нужно услышать ваше мнение. Как именно умер этот человек? — спрашивает господин дознаватель.
— Этот человек умер насильственным способом, — пожимает плечами белобрысый и бледнолицый. — Я предполагаю, что у него сломана шея, и вижу некоторую толику применённой к нему смертной силы.
Я не понимаю ничего, но для господ дознавателя, графа и врача в этих словах содержится бездна смысла. Господин Валеран строго смотрит в сторону двери.
— А ну кыш, — говорит он кому-то там, мне слышен топот удаляющихся ног, и ног этих было много.
— Я полагаю, прислугу следует удались всю, — хмурится дознаватель.
С ним никто не спорит, камеристки уходят, только Мари тихо посапывает на лавке.
— Удалите женщин, — бурчит белобрысый.
Господин дознаватель смотрит на Терезу и на меня. Я изображаю ухмылку.
— Увы, господа, я не двинусь отсюда никуда, и вам придётся с этим смириться. Это моя спальня, именно на меня напал этот человек, и я тоже желаю знать, что это такое было. А госпожа де Тье моя ближайшая родственница и подруга, я потом ей всё равно всё расскажу. Так что можно не тратить лишнего времени и приступать.
— Значит, до изменения обстоятельств о том, что сейчас здесь произойдёт, все присутствующие смогут говорить только лишь друг с другом, — говорит дознаватель.
Они переглядываются с графом Ренаром, граф согласно кивает. Дальше оба создают какую-то… защиту? Заглушку? В общем, я понимаю, что наружу не выйдет ни звука.
— Вы допросите покойного? — интересуется дознаватель у белобрысого.
— Непременно. Вы ведь понимаете, интереснейший случай. Говорите, напал на даму? Может, не напал, а просто, ну, поухаживать хотел? Мужчина не всегда проникает в спальню дамы с дурными намерениями, — и ещё смотрит на меня с откровенной ухмылкой.
— Давайте, я вас придушу подушкой, и скажу, что поухаживать хотела, — говорю, как могу язвительно, но сил отчётливо недостаёт, и выходит какой-то невразумительный шёпот.
Белобрысый недоверчиво смотрит на меня, потом поднимает с пола подушку. Осматривает, как бы не обнюхивает.
— Всё верно, даму душили этой подушкой. А что случилось после?
— А после мне удалось сбросить его, он упал и сломал себе шею, — говорю, хмурюсь, потому что — ну сколько уже можно-то?
— Господин де Люс, приступайте, — сурово говорит ему граф Ренар.
— Непременно, господин граф, — тот иронично кивает. — Давайте положим нашего неудачника, — и он переворачивает покойного с боку на спину.
Тот выглядит жутковато — рот раскрыт, глаза выпучены.
— Спрашивайте, что ли, — нервно подёргивается дознаватель.
А я на мгновение прикрываю глаза. Потом говорю себе, что я в прошлом журналистка, в а настоящем хозяйка этого дома, и мне нужно знать, кто злоумышляет против меня.
Белобрысый маг что-то делает, а потом спрашивает:
— Кто ты?
И покойный внезапно начинает ему отвечать! Вот прямо говорит страшноватым скрипучим голосом — мол, он непобедимый Жако Гриз и что-то ещё.