Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вкус ночи. Книга 1. Дневник Мортемара
Шрифт:

«До тех пор будь мне лучшим другом».

Ар поднял лапу и вложил мне в ладонь. Крепкие когти коснулись меня, и я пожал мощное оружие великого, гордого, непобедимого Гончего. Странный договор в странном месте.

785 Год. 1 Месяц зимы. День 10

Я проснулся с пониманием, что всё, что происходило до этого, было лишь прелюдией к нынешним событиям. Побег из Эйа-Анга, путешествия, битвы в Авестло и Эйрифе – лишь запутанные истории, приведшие меня и Эрию в Линор. Мир изменялся столь стремительно, что только откровенный дурак не видел связи между многими событиями. Именно там я понял, для чего мы живём.

Эрии не было в комнате, и меня это не на шутку встревожило. Я привык видеть её рядом, и внезапное одиночество оборвало мне сердце. Однако вскоре я услышал голоса в коридоре, и одним был голос волшебницы. Моя возня не осталась незамеченной. Полог раздвинулся, и задумчиво-ласковое лицо Эрии показалось в проёме.

– А, уже проснулся, – её улыбка подняла мне настроение, и я был готов идти куда угодно за любимой. – Собирайся, и чем быстрее, тем лучше.

Долго упрашивать меня не нужно, через пять минут я стоял рядом с волшебницей и тремя людьми, которые на время путешествия стали следопытами. Это были отец и двое сыновей. Мужчине едва исполнилось полсотни лет, но выглядел он значительно моложе благодаря отличному телосложению. Я бы не удивился, если бы мне сказали, что этот мужчина ходил на охоту сам, и без оружия, это было ощутимо по его рукопожатию. Обветренное лицо, покрытое красноватыми пятнами там, где кровь спешила разогреть замёрзшую кожу, выражало подчёркнутую грусть и тревогу, прищуренные глаза же, блёклые, почти стеклянные, были лишены каких-либо посторонних чувств. Это был охотник до мозга костей, его движения сопровождались осторожностью даже здесь, в комнате, где, кроме его сыновей и меня с Эрией, никого не могло быть. Сыновья же, напротив, вели себя более раскованно, однако отеческое чувство грусти виднелось и на их лицах. Все трое были одеты в тёплые серые куртки из кожи, подбитые мехом, зелёные шарфы такой длины, что они с успехом заменяли собой ещё и шапки, полностью обвивая голову, и высокие охотничьи сапоги, обвязанные лентами кожи. В руках одного из сыновей была такая же серая куртка для меня. Эрия в подобном наряде была похожа на юную охотницу, нежели на волшебницу. Тяжёлые рукава сковывали её движения, и поэтому девушка нервничала, постоянно поправляя одежду. В отличие от охотников, оружием волшебницы были именно руки, которыми она сейчас не могла пошевелить.

Наше знакомство было непринуждённым, и длилось то время, которое мне понадобилось, чтобы застегнуть охотничий тулуп. Старика звали Сэм, его сыновей – Тарн и Вэд. Они не были на собрании, поскольку охотились до позднего вечера, но держатель заведения, Барт, рассказал им всё, что необходимо знать. Я понял, что про мою особенность старик умолчал, потому что юноши и их отец относились ко мне с явной приязнью и не смотрели на мои руки, во всяком случае, я не заметил пристальных взоров.

– Нам придётся двигаться в снежных горных перевалах, – Сэм покачал головой, с неудовольствием глядя на нашу обувь, – и я сомневаюсь, что в этом вы сможете двигаться быстро.

– Ничего другого у нас нет, – Эрия неопределённо пожала плечами. – Лишь бы выйти из города как можно быстрее.

– А что произошло? – я не понимал, к чему такая спешка именно сейчас. Охотники переглянулись, но ответила Эрия.

– Матросы с корабля, прибывшего сегодня ночью, сообщили о каких-то вспышках в небе Авестло. Мне бы не хотелось делать поспешных выводов, но когда ОНИ (Эрия высоким тоном подчеркнула это слово) говорили, что им пора сделать то, что давно надо сделать, я подозревала Авестло.

Я вспомнил эти слова. Их сказал Дайферус, накануне нашего ухода из Эйрифа. Что могли сотворить чародеи – оставалось загадкой, но я точно знал, что от них добра ждать не приходится. К тому же, Дайферус тонко намекнул, что убьёт меня.

– Если они пошли за Тэа, пойдут слухи. Не надо было брать такой псевдоним.

– Не учи, – огрызнулась Эрия, но я видел, что ей очень тяжело. – Пока точно неизвестно, что произошло, нам лучше поспешить. На всякий случай.

Тарн, старший из братьев, внимательно слушал нас, впрочем, как и остальные спутники. Затем он взглянул на отца и тот вздохнул.

– Я не знаю, что там происходит, – сказал Сэм, – но меня это не касается. Вы согласились помочь нам, и этого достаточно.

– И на том спасибо, – Эрия дёрнула ручку, и холодный воздух мгновенно пропитал комнату. Снизу, с первого этажа, тянуло сквозняком: охотники забыли закрыть входную дверь. От неожиданности девушка поморщилась, и её кожа побледнела. – Просто помогите нам решить проблему как можно быстрее.

Мы вышли из дома отдыха гуськом, впереди Сэм, потом я, Эрия, Вэн и Тарн, любезно согласившийся защищать нас сзади, если понадобится. Улицы Орона были покрыты порохом хрустящих под ногами снежинок, выпавших за ночь и предвещавших приход зимы в суровый край. Здесь зима была не такой мягкой, какой я помнил её в Эйа-Анге: ледяной ветер с моря разгуливал по небольшим улочкам, оставляя узоры на окнах, стремясь найти любое живое существо и подавить в нём тепло. После небольшой прогулки по городу я ощутил, как немеют ноги, а позади нас Вэн неудовлетворённо прищёлкнул языком, когда Эрия поскользнулась на небольшом слое льда.

От Сэма ничего из этого не ускользнуло. Он жестом приказал нам сесть на скамейку рядом с низеньким каменным домом, сам же нырнул в одну из улиц и через пару минут принёс две пары таких же охотничьих сапог, в которых ходил он и его сыновья.

– Дома всегда есть запасная обувь, – поучительно говорил старик, пока мы переобувались из прохладной обуви в тёплые удобные сапоги. На Эрию они были несколько великоваты, но её это нисколько не смущало. – Зимы у нас гораздо суровей, чем вы себе представляли, приезжая к нам в своих сандалиях. – Сэм усмехнулся, пряча нашу обувь в небольшой мешочек. – А теперь в путь.

Хотя Орон является столицей, понятие «стража» ему малознакомо. Это ещё один факт, подтверждающий уверенность жителей в безопасности. Из чистого любопытства я поинтересовался у Сэма, почему нет дозоров и стражи у ворот, на что он мне ответил:

– Юноша, другие люди могут напасть на нас только с моря. Если же кто-то попытается провести войско через горы – он погибнет. Если же что-то, живущее в горах, решит напасть на нас – Орону не поможет и легион солдат.

Я взглянул на Эрию, желая увидеть её реакцию на эти слова. У неё на губах застыла улыбка.

Мы заметили несколько других отрядов охотников, по три-четыре человека, среди которых ясно можно было определить род занятий каждого из них. В середине группы шли один или два стрелка с крепкими, цельными луками и длинными стрелами – эти люди были основной боевой единицей среди охотников. В двух отрядах я заметил крепких высоких мужчин, силой сравнимых с несколькими быками. Судя по железным прутам, покоившимся на их могучих плечах, это были самые редкие охотники – капканщики. Что же, в Нирене мне приходилось видеть охоту на крупных животных. Ну, и в каждом отряде всегда присутствовали следопыты, легко, но тепло одетые и идущие впереди отряда. Одному из таких отрядов Сэм приветливо помахал рукой и в ответ ему мы увидели три улыбки и радушный взмах лапищи капканщика.

– Этот отряд будет следовать за нами, – не оборачиваясь ко мне, сказал Сэм. – Это наша помощь, если что-то пойдёт не так.

– Не так? В каком смысле не так? – мне не улыбалось представлять ситуацию, в которой нам понадобится помощь такого человека, как капканщик.

– Это горы, юноша, – старик вздохнул. – Тут свои законы, свои жители, свой мир. Не думай, что здесь повелеваем мы. Нам дают разрешение на охоту в своих угодьях. Даже не спрашивай, кто. Если повезёт, то ты их не увидишь.

Эрия, слышавшая каждое слово нашей беседы, фыркнула. Вечно она всё знает.

– Големы? – её голос звучал простуженно, холодный воздух мешал разговаривать. Старик не ответил, только кивнул головой.

Я обратил внимание, что мы вышли за ворота города, сопровождаемые добродушными пожеланиями четырёх стражей, у которых единственной заботой было открытие и закрытие врат для охотников. Одна группа с капканщиком двинулась правой дорогой, тянувшейся в предгорный лес, две группы охотников пошли с нами, но вскоре рассеялись в предгорье. По левой тропе шагали только мы, и, чуть поодаль, наша защитная группа. Теперь всё моё внимание было приковано к горам.

Поделиться с друзьями: