Властелин Кукол
Шрифт:
— Здесь красиво, — сказала Наталия. — Мне нравится этот город.
Если бы здесь не было так много страданий и нищеты, я бы с ней согласился.
— Мне кажется, что в Газалабаде слишком… много всего. Здесь слишком много людей, и для меня он слишком уж экзотичный, — признался я.
— По тебе этого не видно, — сказала она. — Если бы я тебя не знала, то подумала бы, что ты родом отсюда. Ты понимаешь этих людей. Ходишь как они с этим гордым взглядом. Носишь их одежду, как будто никогда не носил другую, хоть Армин всегда и дразнит тебя по поводу того, что ты не желаешь ярко одеваться. Ты даже говоришь, как они нараспев, подобно Файлид. А люди здесь… они видят тебя и следуют за тобой. Это всегда так, независимо от того, где ты находишься?
Я весело покачал головой.
— Тебе так просто кажется, Наталия. Я никогда не смогу избавиться от келарского диалекта и никогда не стану благородным господином. Мне это не нравится. И почему люди должны за мной следовать, уважать больше, чем других? Это Лиандра возглавляет нас, это она дипломат, а я лишь забочусь о возникающих трудностях. Это миссия Лиандры.
— Но почему люди за ней следуют?
— Потому что это правильно, — заметил я. — Ты сама прекрасно понимаешь, что нужно остановить Коларона, прежде чем он покроет земной диск тьмой.
— Это шар.
— Что?
— Земля.
— Для меня это диск. Тогда я не буду бояться, что упаду.
Наталия остановилась, посмотрела на меня и расхохоталась.
— Ты это серьёзно?
Я пожал плечами.
— Земля такая, какая есть, будь то диск или шар. Поэтому я предпочитаю верить в то, что она диск.
— Ты невозможен, — промолвила она.
Мы пошли дальше, но вскоре она снова остановилась.
— Это здесь, — объявила она. Мы добрались до пункта назначения, совсем недалеко от нашего дома. Перед нами тянулась мерцающая лента Газара, и поблизости в воде плавал речной дракон. Учитывая расстояние между его глаз, он, должно быть, был большим. Я надеялся, что он останется в воде.
Я посмотрел на Наталию, она всё ещё улыбалась.
— Ты уверена, что опасности нет?
— Это горная порода. В ней я буду в безопасности, и я могу придавать ей форму изнутри, — её глаза вспыхнули. — Не волнуйся, — она в поисках огляделась по сторонам. — Теперь мне нужен ещё только камень.
— Здесь.
Это был большой кусок камня у стены дома. Мы вместе с ней направились к нему. Он был достаточно большим, чтобы я мог на него присесть. Поэтому я достал свою курительную трубку и мешочек припасённого яблочного табака.
— Я подожду здесь и прикурю трубку.
— Это не займёт много времени, — ответила она, озорно улыбнулась и исчезла в камне, словно призрак.
Я зажёг трубку, а когда увидел, что речного дракона отнесло дальше, или он сам уплыл, я успокоился. На другой стороне Газара я заметил рыбацкую лодку с горящей лампой, тут и там вдалеке раздавались голоса. Здесь было спокойно. Где-то под землёй находилась канализация, а ещё глубже священники бога без имени готовились принести в жертву тринадцать невинных девушек. А что же с этими девушками, Сольтар, ты считаешь справедливым то, что там происходит? Где твоё наказание для тех, кто следует за твоим братом?
Ах да, я забыл. Сольтар людей не судил.
Затем что-то привлекло моё внимание — воронка в воде. Пока я озадачено смотрел, она стала больше и превратилась в водоворот, который в считанные секунды вырос в диаметре. Под ногами я почувствовал, как вибрирует земля. Водоворот продолжал расти и был теперь уже почти пять длин, равных росту человека. Он достиг речного дракона. Мне показалось, будто я увидел его удивление, когда его затащило в глубину. Грохот воды был также слышен в водовороте.
Его стены становились всё круче, а земля сильно дрожала. Я вспомнил зал воров, расположенный глубоко подо мной и высокую, вертикальную стену, за которой я уже тогда слышал воды Газара. Интересно, как это выглядело, когда стена обрушилась, и бурлящая вода ворвалась внутрь?
Должно быть для воров это выглядело как божий суд, но до безопасного места было не так далеко. Я смотрел на водоворот, потягивал трубку и ждал Наталию. Землетрясение даже стало немного тише, всё же я ощущал под своими ногами силу воды. Канализация начиналась через пятнадцать шагов в глубину. А ещё двадцать шагов ниже находился зал воров, высотой двадцать шагов. Водопад почти шестьдесят шагов в высоту имел значительную силу и многое просто смывал прочь.
Наталия уже должна была вернуться, — обеспокоенно подумал я.
Она хорошо ориентировалась в камне. Она сказала, что опасности нет, и не выглядела обеспокоенной. Тем не менее…
Я ждал и уже почти отчаялся. Встав, я беспокойно зашагал туда-сюда, наблюдая за водоворотом, который всё ещё не изменился.
Позади меня Наталия, покачиваясь, вышла из камня, но она была не одна. Высокий мужчина в чёрной одежде с золотой отделкой был с ней и небрежно оттолкнул её в сторону. Она упала на землю. Хоть её глаза и были открыты, но всё же пустые. Её грудь поднималась и опускалась, она была ещё жива, но…
— Нет, — мужчина улыбнулся и стряхнул воображаемую пыль со своей куртки. — Она жива, и душа пока ещё в ней. Может я заберу её себе, времени для этого пока не было. Я всего лишь взял в плен её разум. Посмотри.
Наталия поднялась и встала на колени, склонив голову. Убрав руки за спину, она замерла.
— Красивая женщина, — заметил Властелин Кукол. — Может я поимею её. Ты не удивлён, Хавальд, что я стою здесь?
Я был удивлён, что его голова ещё не слетела с плеч от лезвия Искоренителя Душ.
— Я владею её разумом и знаю то, что знает она. Это тайная сила кукловода, — он улыбнулся. — Я знаю то, что знают мои куклы. Все эти воспоминания, все эти жизни… Остальные получают только талант, а я получаю от моих кукол всё, включая их самые сокровенные тайны, — он замолчал. — Так что тебя я тоже знаю, Хавальд, ангел смерти. Ты суровый человек прежде всего для тех, кто тебя любит, — он посмотрел на водоворот в водах Газара. — Хороший план. Только для чего тебе нужно было посылать её, чтобы разузнать, действительно ли я там? Я увидел её в камне, мне стало любопытно… И теперь я избежал судьбы, которую ты выбрал для меня.
Я её не посылал. Значит Наталия сопротивлялась ему. Он знал не всё. Ему можно было противостоять. Кроме того, я понял, что прямо сейчас меня он тоже околдовал, нас обоих…
Когда он посмотрел на неё, я закрыл глаза и обнаружив, что могу двигаться, выхватил Искоренителя Душ. В следующий момент я почувствовал, как меня схватила могучая рука. Вся моя сила была бесполезна, потому что я не мог двигаться.
Мой желудок провалился вниз, что происходит? Я открыл глаза и увидел его предо собой, парящего в воздухе, с внимательной улыбкой на лице, когда мы поднимались всё выше и выше, в ночь Сольтара, и медленно поворачиваясь вокруг друг друга. Я взглянул между ног вниз, там я увидел Наталию и её светлое лицо, когда она подняла голову. Он отпустил её.