Властелин Кукол
Шрифт:
— Посол, нам есть о чём поговорить, — нежно промолвила она. — Я объясню вам, что случилось.
Зокора коснулась плеча Хилларда, и тот испуганно обернулся.
— Заберите у посла широкое кольцо с серебряной полосой посередине.
— Это его обручальное кольцо, — запротестовал Хиллард.
— Не имеет значения. Оно проклято. Надень перчатки и расплавь его, это уберёт магию, — она посмотрела на меня и выгнула бровь. — Это всё? — спросила она.
Я кивнул.
— Здесь мало места, я выйду, — сказала она и пошла первой. Мы последовали за ней. Переступив через порог последним, я закрыл за собой дверь и улыбнулся Зокоре.
— Что?
— Я по вам скучал.
— Как тебе в голову пришла такая мысль? — тихо спросила меня позже Лиандра. Мы сидели в уютно обставленной комнате, находящейся в двух дверях от кабинета посла. — Что его выдало?
— Армин сказал, что посол отказался, когда эмира предложила перенести аудиенцию на более ранний срок.
Ординарец принёс чай в серебряном чайнике и чашки, а также тарелку с тёмными пряниками. Интересно, какими они были на вкус.
— И что?
— Как мне подробно объяснил фон Геринг, я не особо разбираюсь в дипломатии. Но разве это не было большой уступкой со стороны эмиры, когда она предложила это послу? Разве это не было явным признаком того, что она хотела сделать первый шаг, чтобы достичь соглашения?
— Да, — на лбу Лиандры появилась глубокая морщинка. — Вот почему я была так раздосадована. Я не понимала, как он может быть таким упрямым и глупым.
— Я никогда не понравлюсь фон Герингу, — заметил я. — Особенно, когда он узнает, как я поступил с его солдатами. Однако может он и упрямый, но точно не дурак.
Она задумчиво кивнула.
— Ты сразу подумал об этом? — спросил Варош. Он и Зокора всё ещё были не до конца введены в курс дела. Времени, чтобы рассказать всё было недостаточно.
Я покачал головой.
— Нет, — сказал я. — Мне пришло это в голову не сразу. Я почему-то думал, что посол имперского города неприкосновенен. Но от тоже всего лишь человек, а этот Властелина Кукол обладает необычным талантом. Вчера я понял, что фон Геринг играет прямо на руку нашим врагам. И это заставило меня призадуматься.
Я взял один из этих пряников и откусил кусочек, они тоже были нечего. Не так хороши, как медовый пирог, но есть можно. Я посмотрел на Зокору.
— Для нас очень важно, что вы можете распознавать проклятые предметы. Среди нас есть кто-нибудь, кто носит что-то проклятое?
Она указала на Искоренителя Душ, который стоял рядом с моим стулом.
— Он и Каменное Сердце. Это всё.
— Каменное Сердце проклят? — удивлённо спросила Лиандра, она была погружена в свои мысли.
— Да, — изумлённо ответила Зокора. — Ты думала, что это не так?
Я знал, что Лиандра этого не ожидала.
— Скажи, Зокора, а что значит Ар’ин’фейд? — спросил я.
— То, как ты произнёс это слово — «Страж против тьмы». Так его используют наши светлые братья и сёстры. Но это слово из моего языка. У нас оно означает «Повелитель теней». Это две разные вещи.
Да, действительно разные.
Она посмотрела на меня непостижимым взглядом.
— Это очень старое слово, Хавальд. Откуда оно тебе известно?
— Священник говорил о нём, — сказал я, беря ещё один пряник.
— А ты сделал то, что я хотела? — спросила она.
— Да, — ответил я. — Я говорил об этом с одним из ваших светлых братьев. Тёмные братья и сестры канули, помимо тех, кто служит тому, кого ты называешь трусом.
Её глаза слегка сузились.
— Они не считаются. Значит остался только мой народ, — констатировала она, казалось бы, безразлично.
— Земной диск велик. Возможно, в других местах найдётся кто-нибудь ещё.
— Это земной шар, — поправила она. — Найди других, если они существуют.
По тону и формулировки это была не просьба. Но глубоко в её глазах, которые так редко выражали какие-либо эмоции, на этот раз я увидел больше.
Как я узнал позже, это было впервые за многие столетия, когда имперские войска прошли по Газалабаду. Они всего лишь пересекли площадь Дали, перейдя на другую сторону, где находился Лунный дворец — тент почётного караула шестого легиона Быков, возглавляемый капралом меча, гордо шагающего впереди. Позади него взвод барабанщиков и трубачей, которые сопровождали путь звоном и барабанным боем. Это привлекло большое внимание, казалось, что весь Газалабад пришёл поглазеть.
Центром этого почётного караула была Файлид, а значит и мы. Справа и слева от нас шагали солдаты, несущие большие щиты.
— Это ясный результат ваших переговоров, — восхищённо промолвила Лиандра.
Файлид снова закрыла лицо вуалью, но под тонкой тканью я увидел её улыбку.
— Мои подданные думают, что солдаты сопровождают вас, потому что я всего лишь телохранитель. Тем не менее вы правы, — она быстро взглянула на меня, прежде чем продолжить. — Мы многое смогли разрешить. Теперь мы уверены в том, что против трона племени Льва и имперского города был сплетён заговор. Посол фон Геринг расценивает то, что с ним случилось, как доказательство. Солдаты племени Льва и легионы теперь стоят плечом к плечу, — она посмотрела на меня, на этот раз её взгляд был задумчивым. — Я действительно доверяю вам, Хавальд. Хотя совсем не обрадовалась, когда узнала, какие секреты вы скрывали от меня, генерал копья фон Тургау! Вы получите свой легион. Работы в гарнизоне начнутся, как только я доберусь до дворца, — она остановилась, смутив весь строй. Однако Быки шестого легиона действовали с поразительной точностью. Выглядело всё так, будто так и было задумано. — Я понимаю то, что вы поручили Армину показать мне, — продолжила она серьёзно. — У меня есть только одна просьба, нет, требование, — я редко видел её такой серьёзной. Прямо сейчас она была до кончиков пальцев эмирой, львицей Газалабада. — Я требую, чтобы легион не пропал снова.
— Я постараюсь.
Она покачала головой.
— Вы сделаете как я сказала, слышите, Хавальд? Только так и никак иначе. Если второй легион потеряется вновь, это свернёт легенде шею. Вам нужна легенда, чтобы выстоять против Талака. Так что легион должен вернуться.
Я поклонился.
— Хорошо.
Потому что она была права.
Вернувшись домой, я опустился на первый попавшийся стул, устало откинулся назад, закрыл глаза и помассировал виски.
— Что такое? — спросила Лиандра, подходя ко мне. Я открыл глаза, чтобы посмотреть на неё.
Остальные сели за стол, а Варош преувеличено принюхался.
— Ммм, я люблю жареную свинину.
— Властелин Кукол коснулся меня, — сообщил я. — Он действительно стискивает кулак из стали вокруг разума человека.
— Одеть ему на голову мешок было хорошей идеей, — заметил Варош, с благодарностью кивая Афале, когда та начала ставить на стол тарелки с жарким. Было обеденное время, и меня всё устраивало, так как я ужасно проголодался.
— Предание и эльфийский разум, — объяснила Зокора, потому что это было её предложение. — Глаза — это врата к разуму и окна, навязывающие волю. Отсюда следует, что взгляд некроманта — это его оружие, — она подняла взгляд от своей тарелки и посмотрела на Афалу. — Ты его испортила.
— Извините, эссэра, — растерянно произнесла Афала. — Я старалась приготовить его как надо. Что я сделала не так?
Зокора заметила, что мы все удивлённо уставились на неё. Видимо, я был не единственный, для кого жаркое выглядело превосходно.
— В нём осталось мало крови. На мой вкус. Для остальных, кажется, как раз то, что надо.
— Простите, я…
Зокора бросила быстрый взгляд на Вароша, который мимолётно улыбнулся.
— Всё нормально, женщина. Я попробую, — она заметила, что мы всё ещё удивлённо на неё смотрим. — Можете глазеть на что-то другое, — сообщила она нам.