Волк на пороге
Шрифт:
Он не мог определить, был ли открыт аванпост, пока они не толкнули входную дверь. Часть пространства занимал магазин, а на остальной части проживал Фред Джейкобсон. Когда Джейк вошел внутрь, он погрузился в новый букет запахов: травы, порох, древесный дым, сталь, и что-то определенное от оборотней, но не волк. Здесь были полки и стеллажи с оружием и припасами для выживания: от палаток и спальных мешков до переносных фонарей и анти москитных сеток, луки, ружья, и рыболовные снасти. Он пошел по проходу, и Аманда последовала за ним к прилавку в задней части магазина.
Он поднял руку, останавливая ее, и толкнул себе за спину, когда увидел владельца заставы. Мужчина сидел за стойкой и выглядел довольно доброжелательным, но когда их глаза встретились, Джейк понял, на кого смотрит - другой оборотень. Это понимание было словно электрическая искра между ними. Мужчине было за пятьдесят, волосы некогда коричневого цвета, сейчас были практически седыми, глаза были скорее зелеными, чем карими, лицо покрыто множеством морщин, кожа была потрескавшаяся, как пустыня в тени горы.
Он посмотрел на Джейка и поднялся на ноги.
– Что такое? – спросила Аманда, пытаясь выглянуть из-за его спины. Он толкнул ее обратно.
– Вы не члены стаи, - сказал Джейкобсон.
– Нет. – Джейк использовал свою свободную руку, чтобы вытащить свой значок из-за пояса. – Мы из Праверс Блаф.
Джейкобсон медленно сел обратно за прилавок, критически разглядывая их лица.
– Он знает о стае? – прошептала Аманда.
– Он, блядь, может тебя слышать. – вздохнул Джейк.
– Он тоже волк?
– Нет, - сказал Джейкобсон и слегка улыбнулся. – Нет, мисс, я не волк. И я не трону тебя, выходи. Однако, стая здесь уже побывала. Я расскажу вам то же, что и им.
Аманда поднырнула под рукой Джейка прежде, чем он смог ее остановить, и вытащила свой телефон, чтобы прочитать заметки о разговоре с парнем из охотничьего бара. Джейк отпустил проклятье и последовал за ней, держась на расстоянии вытянутой руки.
– Ну что ж, - начала она разговор, – я поговорила с одним из местных охотников. Он сказал, что есть кампания, которая появилась здесь не так давно, охотятся на крупную дичь, но не говорят, на кого.
– Это факт, мисс.
Аманда посмотрела на него, и теперь уже она всматривалась в его лицо.
– Вы – оборотень, но не подумали, что это странно?
Джейкобсон моргнул на нее в удивлении.
– Послушайте, Мисс…
– Детектив. – Аманда тоже показала значок. – Барнс.
– Детектив Барнс, я никогда не слышал о людях, которые знали бы об оборотнях, не говоря уже о тех, кто охотился бы на нас. Я просто продал им запасы и не обратил на них внимания. И следующее, о чем я узнаю, бедный Стенли мертв, как и Эстер. Вы знаете, иногда мы вместе проводили отпуск, она и я, в одиночку здесь, на горе.
– Эстер была членом стаи, - сказал Джейк.
– Да. Но я – нет. Иногда она жалела меня и приносила мне запеканку.
– По крайне мере, есть ли у вас имена этих парней? – спросила Аманда. – Номера кредитных карт? Что угодно?
Джейкобсон заколебался, глядя на Аманду.
– Я… Возможно, я получил квитанцию об оплате по карте, она, на самом деле, где-то здесь, мэм. Мисс. Детектив.
Аманда сделала шаг в его сторону, чтобы поторопить его. Он нырнул под прилавок и начал копаться в коробке со старыми рукописными квитанциями.
– Стая не спрашивала об этом? – спросила Аманда, нахмурившись.
– Стаю больше интересовали другие вещи: как они пахнут, что у них было с собой, каким путем они пришли и ушли.
– У волчьих стай нет кредитных карт, - пробормотал Джейк.
– Ну, это совсем не современно.
– Здесь все так устроено, - нахмурился Джейк.
Джейкобсон вылез обратно с одной из квитанций в руке. Он положил ее на прилавок и начал разглаживать помятые края.
– Вот, всего одна, – сказал он, подвинув ее к Аманде. – Вы сможете ее использовать, чтобы найти их?
– Это только начало. – Аманда взяла квитанцию, глядя на него.
– Вы арестуете их? – спросил Джейкобсон.
– Пока нет. – Аманда достала пластиковый пакетик из кармана, и положила квитанцию в него. – У нас пока нет доказательств, что они что-то натворили. Они не оставили никаких улик на месте преступления.
– Тогда, вы убьете их.
Аманда моргнула и уставилась на Джейкобсона, Джейк схватил ее за руку и оттащил на несколько шагов назад.
– Нет, - сказал он Джейкобсону. – Мы не будем их убивать. Это не предотвратит убийств в будущем, а мы хотим остановить их навсегда.
– Если стая найдет их первой, они просто всех убьют, - предупредил Джейкобсон.
Джейк кивнул.
– И я это понимаю. Но мы должны их опередить, а не играть в догонялки. У вас есть какие-нибудь предложения?
– Я никогда не видел их здесь раньше, - сказал Джейкобсон. – Это первый сезон, на который они приехали, но они выглядели профессионально. Они знали, что им все могло сойти с рук в межсезонье. Если вы спросите меня, то я считаю, они занимаются этим уже давно, и таких как они много.
– Они собирают шкуры в качестве трофеев, - мрачно сказал ему Джейк. – Мы должны остановить всю их деятельность, а не только этих конкретных парней.
Джейк увидел, как с лица Джейкобсона схлынули все краски, и он кивнул.
– Я надеюсь, что у вас получится, Детектив. И ... вы сможете обратиться к стае за помощью. Алистер не такой безрассудный, как может показаться. Приходите с уверенностью и уважением, и он вас не убьет. Худшее, что он вам сделает – это прогонит прочь.
– Я пытался поговорить с Алистером, - вздохнул Джейк. – И разговор прошел не очень-то хорошо.
– Попробуй еще раз, теперь у тебя есть, что ему рассказать. – предложил Джейкобсон.
Джейк нахмурился, но кивнул. Ему не нравилась идея снова идти к Алистеру. Как правило, альфы стай его не любили. Но они должны собраться и вместе работать над этим делом, если хотят его раскрыть.
– Спасибо, мистер Джейкобсон, - сказала Аманда. – Вы очень нам помогли.
– Я чувствую себя ответственным, - тихо признался Джейкобсон. – Мне кажется, если бы я был внимательнее, я мог бы заметить больше, смог бы остановить их. Просто это все так странно. Эти бедные люди. На них охотились, содрали кожу… как с животных, – он посмотрел прямо на Аманду. – а мы ведь не звери, Детектив.