Вольпоне (Volpone, or the Fox)
Шрифт:
Моска
Ублюдков с дюжину; их в пьяном виде С цыганками бродячими прижил он, С жидовками да нищенками, сударь. А вы не знали разве? Ведь известно, Что карлик, шут и евнух - все его. Он истинный отец всех домочадцев, Кроме меня; однакож ничего Им не оставил.Корвино
Так... Он нас не слышит?Моска
Да что вы! Вот сейчас вы убедитесь!(Кричит в ухо Вольпоне.)
Тебе бы сифилис еще подбавить, Чтоб унесло тебя ко всем чертям! Распутством заслужил ты, чтобы он Сгноил тебя насквозь, с чумой в придачу. Поближе станьте.– Пусть бы уж закрылись Навек твои глаза с их мерзким гноем, Похожие на двух осклизлых жаб! А кожа на щеках твоих обвислых Не кожа, шкура...
– Помогайте, сударь! Совсем как кухонное полотенце, Что стало жесткой тряпкой на морозе.
Корвино
(повышая голос)
Иль прокопченная насквозь стена, Рябая от дождя.Моска
Отлично! Дальше! Попробуйте погромче; кулеврину Под ухом разрядите - не услышит.Корвино
Твой нос течет, что водосточный желоб.Моска
А рот?Корвино
Похож на выгребную яму!Моска
Заткните.Корвино
Не могу.Моска
Позвольте мне! Я мог бы, право, задушить его Подушкою не хуже, чем сиделка.Корвино
Как хочешь; только я уйду.Моска
Ступайте. Покуда здесь вы, теплится в нем жизнь.Корвино
Не применяй насилья!Моска
Почему же? К лицу ли вам такая щепетильность?Корвино
Ну, сам решай.Моска
Отлично! Уходите.Корвино
Я жемчуг не возьму, чтоб не тревожить Больного.Моска
Уж оставьте и брильянт. Что вас смущает? Разве все не ваше? Не здесь ли я, ваш преданный слуга, Обязанный вам жизнью?Корвино
Милый Моска! Ты мой помощник, друг и компаньон, Партнер, который все со мной разделит.Моска
Кроме...Корвино
Чего?Моска
Супруги вашей, сударь.Корвино уходит.
Ушел. Иного средства я не видел Его прогнать.Вольпоне
Мой несравненный Моска! Себя ты превзошел сегодня.Стук.
Кто там? Довольно беспокойства! Приготовь Пир, танцы, музыку, все развлеченья, И в наслаждениях своих султан Не будет сладострастнее Вольпоне.Моска уходит.
Цехины, жемчуг, кубок и брильянт... Да, утренняя хороша добыча! Пожалуй, лучше так, чем грабить церкви И ежедневно разорять людей. Кто там?Моска
(возвращается)
Слуга прелестной леди Вуд-Би; Английский рыцарь, сэр Политик Вуд-Би Ее достойнейший супруг. (Я точно Воспроизвел их имена и званья.) Так вот, прекраснейшая эта леди Узнать прислала, как вы почивали И можно ль навестить вас?Вольпоне
Не теперь, Часа бы через три...Моска
Так и ответил.Вольпоне
Когда упьюсь весельем и вином, Тогда... тогда... Ей-богу, удивляюсь Отваге безрассудной англичан Рискуют жен навстречу приключеньям Пускать одних повсюду.Моска
Этот рыцарь "Политиком" зовется не напрасно. Он знает странности своей супруги, Но знает также, что ее наружность К любовным играм не располагает. Вот будь у ней лицо жены Корвино...Вольпоне
Неужто хороша?Моска
О, просто чудо! Италии блестящая звезда, Красавица, созревшая для жатвы, Белей, чем лебедь, с головы до пят, Белее снега, лилий, серебра, Для поцелуев дивный ротик создан, А тело зажигает кровь желаньем, Подобно золоту, она сверкает, Желанна и прекрасна, как оно.Поделиться с друзьями: