Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Могу поставить тебе еще бокал, - Рэй вздохнула, взъерошила ладонью короткие, влажные от пота волосы.
– Оно настолько мутно, что я не взяла аванс у нанимателя.

Ник О'Ши поперхнулся пивом. Раскашлялся, перевел дыхание, вытер рот тыльной стороной ладони. Керринджер попросила у официантки апельсиновую газировку и сэндвич с говядиной. Насчет аванса, конечно, она погорячилась. Деньги заканчивались, а соваться через туманы Границы за очередным пропавшим в холмах ей не стоило ближайшие лет сто. У сидов долгая память. Рэй спросила:

– Мистер Манн и его "Волшебная мельница", слышал что-то об этом?

О!
– лицо О'Ши озарилось мрачным весельем.
– Блондинчик Курт и его сладкие булочки, а как же!

Потом детектив нахмурился и сказал серьезно:

– Два несчастных случая, в прошлом и позапрошлом году, оба раза летом. Ничего однозначного не нашли, поэтому дела передали нам.

Рэй подобралась. Манн говорил о чем-то таком, но Нику О'Ши она верила больше.

– Подробности?

– Два года назад парень упал с лестницы и сломал шею, - детектив без особого удовольствия отпил пива. Официантка поставила перед Керринджер ее стакан. В оранжевой газированной воде плавали кубики льда.
– С концами. В прошлом году уборщик оступился и сломал руку. Он и до этого не был особенным интеллектуалом, а после вообще поехал крышей.

Холодная газировка драла горло. Рэй поставила стакан, задумчиво побарабанила пальцами по скатерти. Улыбчивый и скрытный Курт Манн ничего не сказал о покойнике.

– Оба эти несчастья, - с кривой улыбкой продолжил О'Ши, - приключились с обоими бедолагами в один день. С разницей в год. Можешь представить себе, как там рыли наши криминалисты. Не нашли ничего.

На столе появилась тарелка с сэндвичем. Ник проводил ее больным взглядом. Рэй потянула носом воздух. Сэндвич пах мясом и поджаренным хлебом.

– Есть адрес этого, сбрендившего?
– спросила она. О'Ши вздохнул:

– Что ты хочешь узнать от него, чего не узнали мы?

– То, что копы не стали бы слушать, - Керринджер пожала плечами и взялась за сэндвич.

– Я сам говорил с ним, - детектив помассировал пальцами виски.
– Позавчера. Парень не в себе. Несет какую-то чушь о рыцарях и девах. Непременно прекрасных и золотоволосых. Могу пересказать в красках.

– Сама послушаю, - отозвалась Рэй с набитым ртом.
– Где его найти?

О'Ши продиктовал, она записала на салфетке с логотипом кафе.

– Держи меня в курсе, - попросил детектив. Керринджер пробормотала что-то в знак согласия. Ее сейчас гораздо больше занимал сэндвич.

У маленькому дому в пригороде Керринджер подъехала, как раз когда по радио начались обеденные новости. Ведущая бубнила о котировках на бирже, международных конференциях и висящей над Байлем жаре. Рэй сунула под сиденье кобуру с револьвером, оставила разгрузку и вышла из машины.

Входную дверь ей открыла усталая женщина, мать парнишки, проработавшего на "Волшебной мельнице" два месяца с небольшим. Это стоило ему здравого рассудка и целых костей. В волосах его матери сквозь каштановую краску просвечивала седина. Рэй провели в светлую комнату, холодную от кондиционированного воздуха и почти не жилую. Миссис Хастингс ушла за сыном, оставив Керринджер среди полупустых шкафов и кресел, накрытых бежевыми чехлами. Кондиционер едва слышно гудел, гоняя воздух.

Бен Хастингс вошел следом за матерью и замялся на пороге. Ему было что-то около восемнадцати, если верить личному делу, но Рэй не дала бы ему этого возраста. Было в выражении его лица что-то от обиженного ребенка, и ни рост, ни ширина плеч не могли это скрыть. В руках Бен Хастингс нес старинную куклу в белом платье.

– Нашел мою старую куклу на чердаке, - в голосе миссис Хастингс звучало извинение.

Керринджер вздохнула. Она плохо умела разговаривать с детьми или безумцами. Бен смотрел на нее с любопытством, пальцы беспокойно перебирали золотистые кудряшки, гладили фарфоровое личико.

Мальчишки не играют в куклы. Принцессы им интересны только потому, что идут в комплекте с драконами, злыми ведьмами и другими подвигами. Даже когда мальчишки начинают понимать, что делать с женщинам, хорошенькие горничные оказываются интереснее.

– Привет, Бен, - проговорила Рэй.
– Кто это с тобой?

– Дева, - угрюмо отозвался то. Должно быть, ему частенько задавали дурацкие вопросы врачи и полицейские. Керринджер спросила наугад:

Она в беде?

– Ага, - во взгляде Бена сверкнул интерес.
– В беде.

Легче от этого ответа не стало. Рэй почесала в затылке, снова взъерошила волосы. От холода на коже у нее выступили мурашки.

– Это из-за нее ты сломал руку?
– еще один выстрел в темноту наугад, но он попал в цель.

– Я пытался ее спасти, - Бен Хастингс упрямо набычился.
– Кто-то должен ее спасти. Я потом снова хотел попробовать, но...

– Он дважды сбегал из дома, - тихо сказала миссис Хастингс.
– Второй раз мы его нашли уже за городом.

Рэй готова была прозакладывать правую руку, что она знает, куда хотел попасть паренек. Бен усадил куклу на сгиб локтя и сказал скорее ей, чем женщинам:

– Я что-нибудь обязательно придумаю.

Больше Рэй не удалось вытянуть из него ничего путного. Бен подробно и в красках пересказал им вычитанную где-то легенду о Рыцаре Телеги и его прекрасной даме, но о своей деве в беде старательно не говорил.

Миссис Хастингс вышла провожать Рэй на улицу. На пороге она сказала:

– Раньше он и не думал обо всех этих рыцарях. Играл в баскетбол в колледже, встречался с девушкой. Мне она не слишком нравилась, но лучше бы была она, чем... чем это.

– Это началось после травмы?

– Бен не разговаривал в больнице. Совсем. Молчал, мотал головой, если чего-то не хотел. Сиделка читала ему вслух. Там была одна книга со старинными легендами. Мне пришлось купить ему такую же. Там чудесные иллюстрации. Рыцари, принцессы...

Рэй вздохнула. Нашла в бумажнике потертую визитку, протянула женщине:

– Это специалист, она работает с детьми, которых вернули домой с Той Стороны. Не знаю, насколько она сможет помочь Бену, но толку будет больше, чем от таблеток.

– Та сторона?
– миссис Хастингс сжала в пальцах прямоугольник картона. Рэй кивнула. После холодной гостиной на жаре у нее снова начала болеть голова.

Наверное, поэтому на обратной дороге в первом попавшемся супермаркете Керринджер купила пару банок местного пива. Холодное, оно неплохо помогало пережить жару, которая ближе к вечеру стала удушающей. В довесок к нему Рэй взяла кое-что из выпечки "Волшебной мельницы". Она оставила машину на платной стоянке и пешком побрела сквозь раскаленный воздух в сторону дома.

Поделиться с друзьями: