Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Волшебные очки для влюбленных
Шрифт:

И только когда он подошел к прилавку и встал прямо перед ней, она подняла голову и спросила:

— Ты что-то хотел?

— Да вот, пришел, — проговорил Дез в растерянности от ее холодного приветствия.

— Вижу, — сухо сказала Джерри, про себя поражаясь, как легко ей удалось оставить свою обычную добродушную манеру общаться. Но парень этого и вправду заслуживал.

— Они здесь? Мои стихи?

— Да, здесь. — Она подвинула к нему конверт и вернулась к своим бумагам.

Дез неловко переминался с ноги на ногу, казалось, он хотел что-то сказать. Потом кивнул и направился к выходу.

— Минуточку!

Все присутствующие обернулись на ее восклицание. Джерри поняла, что стала центром всеобщего внимания. Она подошла к Дезу.

— Я тебя провожу.

— Не надо.

— Нет, надо.

Когда они вышли на улицу, Джерри сказала:

— Давай прогуляемся.

— Не стоит.

— Нет, стоит, — повторила она голосом, не терпящим возражений.

Она пошла по направлению к близлежащему парку и с радостью поняла, что Дез идет за ней. Сегодня он не отделается молчанием, не уйдет от нее, не дав удовлетворительных объяснений своему поведению. Сегодня он не уйдет, унося с собой частицу ее сердца.

Было что-то освежающее, настоящее в этом праведном гневе. Он кружил голову, опьянял. Конечно, ей и раньше приходилось сердиться, но обычно она замыкалась в себе и во всем винила только себя. Но не сегодня, нет, только не сегодня. Не сказав ни слова, Джерри привела его к фонтану возле детской площадки, остановилась возле поручней и, облокотившись на них, стала смотреть, как прозрачные струи бьют в высокое синее небо.

Дез стоял в нескольких шагах от нее, тоже опираясь на поручни.

— Чего ты хочешь? — осторожно спросил он.

Она резко обернулась и посмотрела в его небесно-голубые глаза.

— Я хочу знать, за что ты меня наказываешь.

Вместо того чтобы ответить, Дез отвернулся к фонтану.

— Я не знал, что ты это так воспринимаешь.

Теперь знаешь. Почему?

И опять он уклонился от ответа. Джерри почувствовала, что внутри него происходит борьба.

— Не думай о том, как сказать. Просто скажи, что ты думаешь.

Чтобы с ним разговаривать, нужно ангельское терпенье.

— Ладно. Мне не нравится, что ты отменила наше свидание, чтобы провести вечер с Рэнсом. Это был мой день рождения.

— Но ты сам предложил мне пойти с Рэнсом.

— Ты не должна была меня слушать.

— Я не могу читать твои мысли! — Джерри никогда не позволяла себе такого тона, но как здорово было не сдерживать свои эмоции!

Она посмотрела на его нахмуренные брови, на крепко сжатые губы, и ее снова охватил гнев. Нет! Так просто он от нее не отделается.

Она решительно повернулась к нему.

— Так что же случилось? Ты сердишься на меня из-за своего дня рождения? — Когда он снова пожал плечами, она вспылила: — Послушай, ты не отделаешься от меня многозначительным молчанием. Не изображай из себя неприступного героя. Я пытаюсь понять, так помоги мне.

Дез почувствовал, что Джерри со своей непреклонностью прижала его к стенке, чего он всегда терпеть не мог. Ему хотелось просто уйти. Он ненавидел споры, более того, ему не нравилось, что Джерри так на него разозлилась. Он обидел ее, это очевидно. Но, черт возьми, она тоже обидела его.

— Ладно. Мне не понравилось, что ты пошла на этот чертов вечер вместе с Рэнсом. — И, не успев понять, как эти слова вырвались у него, добавил: — И то, что ты с ним целовалась.

— Да, я с ним целовалась. И с тобой тоже. Никогда не думала, что для этого нужно просить у кого-то разрешение.

— Ты целовала его с такой же страстью, как и меня? — прорычал он.

На мгновение могло показаться, что Джерри растерялась. Но вот она все поняла, и ее глаза раскрылись от удивления.

— Дез, ты ревнуешь?

Недоуменное выражение на ее лице заставило Деза смутиться, но он уже не мог остановиться:

— Да, черт бы меня побрал!

Ей польстила его ревность, но скоро это чувство прошло. Покачав головой в знак того, что объяснение не принимается, она подбоченилась и внимательно посмотрела на него.

— Так вот почему ты был на взводе, когда мы столкнулись! Но почему ты так на меня набросился? Я до смерти перепугалась.

Чертыхнувшись, Дез закрыл глаза и покачал головой.

— Я знаю, — сказал он, — мне жаль.

— Аллилуйя, — Джерри победно взметнула руки, — этот парень наконец-то признал, что был не прав.

— Да, признаю, я виноват — теперь ты довольна?

Каким бы условным ни было это извинение, Джерри смягчилась, услышав его.

— Ну ладно, — сказала она уже не так воинственно. — Просто… — Выражение ее лица стало почти нежным. — Дез, я просто не понимаю, почему ты на меня так рассердился. Я имею в виду, что это было как-то уж слишком. Может, ты мне все-таки скажешь, в чем дело?

Нет, только не это, подумал он, закрывая глаза, чтобы не видеть ее милое недоумевающее лицо.

— Этого больше не повторится.

— Ты неплохо уходишь от ответа.

Ее сарказм вынудил его открыть глаза, и он увидел, как она беспокойно ходит туда-обратно. Джерри почти обошла вокруг фонтана, повернулась и направилась назад. Очевидно, она здорово разозлилась, но не могла просто уйти. Как и он.

Сложив руки на груди, Джерри смотрела на него, ее губы превратились в тонкую линию. Прошло некоторое время, прежде чем она вздохнула и осторожно дотронулась до его груди. Он почувствовал, как она смягчается, становясь все больше похожей на старушку Джерри, которая ему так нравилась.

Она теперь выглядела по-прежнему, от ее былой… элегантности не осталось и следа: темные волосы, как всегда, собраны в хвостик, какой-то длинный бесформенный свитер скрывает стройное тело, на ногах кроссовки.

— Дез, ты еще не сказал мне, почему забрал свои стихи.

Черт возьми! Снова вопросы. Лучше бы она этого не спрашивала. Но он понимал, что она заслужила честный ответ.

— Они… слишком личные, — пробормотал он.

— Это можно сказать о поэзии вообще.

Поделиться с друзьями: