Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Восход Антареса (Антарес - 1)
Шрифт:

Дрейк выразил согласие с таким предложением.

–  Должен предупредить вас, командир, - продолжал сандарец, - что я открою огонь по любому кораблю, который попытается покинуть точку перехода.

–  Я вынужден буду поступить так же с любым кораблем, что попытается войти в нее.

–  Вас понял.

ГЛАВА 17

Лейтенант Филипп Холл лежал пристегнувшись в пилотском кресле посадочной шлюпки "Сизиф" и наблюдал, как цилиндр "Александрии" уменьшается на экране заднего обзора. Когда лайнер исчез из виду, лейтенант вызвал Ричарда Дрейка на борту "Дискавери".

 Мы отправляемся, сэр.

–  Хорошо, лейтенант. Доложите, когда подойдете к сандарскому шаттлу.

–  Будет исполнено, сэр.
– Холл отключил связь и повернулся ко второму пилоту.
– Сможешь управлять шлюпкой, Хале?

Младший лейтенант Хале Аркер, пилот "Сизифа", в ответ скорчил рожу.

–  Я-то думал, у босса есть голова на плечах, а он поставил тебя командовать вылетом.

–  Не забывайтесь, лейтенант!
– В голосе Холла звучала напускная суровость.
– Не следует обсуждать решения старших по званию. В конце концов, у меня в этом флоте наибольший опыт контактов.

Аркер прыснул со смеху.

–  Да, ты слетал на остатки земного линкора, а потом облетел вокруг мертвой планеты! Тоже мне "контактный опыт"!

–  Зато наш босс решил, что я буду главным. Серьезно, пригляди за приборами, а я пойду посмотрю, как там наш пассажир.

–  Слушаюсь, лейтенант.

Холл выбрался из кресла, поставил ногу на ступеньку лестницы, ведущей к корме, и ускорение вполовину G подтолкнуло его к открытому люку.

В пассажирском салоне находилось две дюжины противоперегрузочных кушеток, но занята была только одна. В середине салона сидел и читал распечатку Стэн Барретт.

–  Простите, господин посол, вам что-нибудь принести?

Барретт поднял голову:

–  Спасибо, не нужно, мистер Холл. Сколько нам лететь до точки встречи?

–  Немного больше двух часов, сэр.

–  Посланцы Сандара не появились?

–  Пока нет, сэр.

–  Что это может значить?

 У нас довольно слабый радар, через час мы должны их увидеть. С "Дискавери" сообщили, что сандарский корабль покинул флот в оговоренное время и вышел нам навстречу.

–  А что с остальными их кораблями?

–  Остались на месте, сэр. Не волнуйтесь, нам дадут знать с "Дискавери", если те что-нибудь предпримут.

–  Что мы сможем сделать в этом случае?

Холл оглядел салон шлюпки. Ее выбрали для участия в первом контакте, поскольку из всех вспомогательных кораблей Первого Особого флота она была наиболее безобидной.

–  Шлюпку правильно назвали "Сизифом", господин посол. Если нас атакуют, мы ничего не сможем сделать.

–  Как я и предполагал.
– Барретт отложил распечатку.
– Из-за обилия работы я пропустил последнее совещание, лейтенант. Что за задание вам дали?

–  Выйти на встречу с сандарским кораблем и показать им все, что они захотят осмотреть.

–  И что вы думаете о таком приказе?

Холл пожал плечами:

–  Это приказ. Я его выполню.

–  Это важный приказ, лейтенант. Надо быстро убедить сандарцев, что мы именно те, за кого себя выдаем. Если у них будут вопросы, отвечайте правду, ничего не приукрашивайте.

–  А если меня спросят про "Завоеватель"?

Лицо Барретта приобрело непроницаемое выражение опытного политика, которого попросили рассказать о финансировании его предвыборной кампании.

–  "Завоеватель"? А что это?

–  Включайте связь, пилот.

–  Мы можем принять только голос, сэр.

–  Хорошо, мистер Холл.

–  Вы на связи.

Барретт глубоко вздохнул и облизал губы.

–  Внимание на борту сандарского корабля. С вами говорит Стэн Барретт, старший представитель Альты на этом корабле. Позвольте приветствовать вас от имени Парламента и народа Альты.

–  Здравствуйте, - ответил молодой голос.
– Я мичман Рэндалл Кайл с перехватчика дальнего действия "Мститель". Я представляю своего командира и короля.

Барретт нахмурился.

–  Говорите, вы мичман?

Голос молодого собеседника стал жестким.

–  Не думайте, что я слишком низкого звания, милорд. Я второй сын графа Кайла и девятнадцатый в линии наследников трона.

–  Не хотел вас оскорбить, сэр, - быстро извинился Барретт.

–  Я не оскорблен, сэр. Со времени взрыва сверхновой произошло очень многое, в отрезанной от мира колонии нельзя было ничего узнать о нашем дворянстве и наследовании трона.

–  Благодарю за понимание, мичман. Как вы желаете провести первый контакт?

–  Как обсуждалось с вашим командующим: я надену скафандр и прибуду на борт вашей шлюпки. Когда я проверю наличие у вас оружия и подлинность ваших заявлений, можете прибыть на мой корабль. Это приемлемый план?

–  Да, вполне.

–  Хорошо. Буду у вас через десять стандартных минут.

–  Мы будем ждать.

Через десять минут одинокая фигура покинула шлюз сандарского корабля и пересекла пространство, отделяющее его от "Сизифа". Когда мичман Кайл приземлился на корпусе, у шлюза уже дежурил лейтенант Аркер, и через полминуты Барретт увидел на борту фигуру в скафандре. Сандарец снял шлем и ухватился за ближайший поручень.

Мичман был младше, чем ожидал Барретт, примерно восемнадцати стандартных лет. Соломенные волосы коротко острижены, а голубые глаза стреляли из стороны в сторону, обозревая шлюпку. Наконец он взглянул на Аркера и Барретта.

–  Добро пожаловать на борт.
– Барретт протянул руку, и Кайл ответил на пожатие.

–  Благодарю, милорд. Честь требует, чтобы я предупредил вас: наша встреча транслируется на мой корабль, а оттуда - на флагман "Защитник".

Барретт кивнул:

–  Благодарю за честность. Мы тоже ведем трансляцию на наш флот. Не хотите снять скафандр?

–  Мне не позволено, сэр.

–  Как хотите. Начнем экскурсию?

–  Пройдем вначале в рубку, если позволите.

Барретт показывал дорогу. Несмотря на неудобный скафандр, Кайл легко передвигался в невесомости. Филипп Холл несколько минут объяснял ему принципы управления шлюпкой. На груди сандарца была закреплена голографическая камера, и когда Холл на что-нибудь показывал, Кайл поворачивался в том направлении. Выслушав Холла и изучив приборную панель, Кайл выпрямился и сказал:

Поделиться с друзьями: