Воскрешение вампира
Шрифт:
Сейчас он уже научился проводить снаружи столько времени, сколько вообще возможно. Пусть комната принадлежит Меррилам. Будут они заниматься или нет, будут смотреть фильмы на портативном плеере Билла или не будут — пусть делают, что хотят, только, ради всех святых, не возвращаться в комнату, пока все не лягут спать.
Вечером Алекс отправился в библиотеку. В это время суток в школе было тихо, и, проходя по коридорам, он заметил, что больше всего народу собралось в комнате отдыха — там был телевизор с большим экраном, и все смотрели местные новости. Алекс потоптался в дверях и уловил, что речь, очевидно, идет о том же, о чем шепталась миссис Хосташ с директором. Маляр с лодочной станции был найден мертвым в лесу; похоже, это уже третий случай нападения за прошедший месяц.
Это был тот самый маляр, которого он видел. Алекс почувствовал угрызения совести: он никому не рассказал, но, ради всего святого, какими словами описать то, что он увидел, и то, что он сделал? «Как объяснить, что я проткнул кого-то веткой — только не трудитесь ее искать, она рассыпалась в прах?» Он отогнал эти мысли. Тот случай понемногу уходил в прошлое. Хотя это не значило, и Алекс это признавал, что он не вспоминал ежедневно о той девушке с горящими глазами и клыками — и, да, горстке пыли, в которую она обратилась. Да ладно тебе, Алекс. Может быть, это была просто иллюзия — мистификация, розыгрыш. Легко. Это запросто могло быть совсем не тем, чем, он боялся, оно все-таки было. «Как сказал отец, так не бывает».
В самом по себе убийстве маляра ничего особенного не было. Алекс слышал, что в этих местах пропадают люди — не постоянно, конечно, но время от времени. Тогда он подумал, что, если и пропадают, то не чаще, чем у любого другого большого озера. А теперь он был сбит с толку. Слишком много информации. И никаких объяснений.
«Великолепное местечко, папа, спасибо, что отправил меня сюда. Конечно, я справлюсь».
С экрана всем советовали быть осторожнее по ночам. Совет звучал мудро.
В библиотеке, стены которой были обшиты темными панелями, а вдоль них тянулись ряды книжных полок, Алекс нашел свободный стол у стены и выложил книги. Первым делом он взялся за «Франкенштейна» — прочитал предисловие и перешел к самому тексту, пытаясь вникнуть в прозу Мэри Шелли.
Зрение затуманилось. Через минуту он оставил чтение и полез в рюкзак за контейнером для линз, бутылочкой со средством для чистки и очками. Алекс осторожно приступил к действиям, которым лишь недавно научился — нужно было прикоснуться пальцами к глазному яблоку и снять линзу.
— Бред какой-то, — сказала его младшая сестра, впервые застав его в таком виде тем летом, когда у него только появились линзы. — Только полный псих полезет себе пальцами в глаза.
Алекс был с ней согласен. Надевать их был сущий ад, а снимать — это вообще противоречило всем инстинктам самосохранения, которые вопили: не трогай свои глаза! С левым глазом все было более-менее в порядке до того момента, как он стал снимать линзу. Алексу понадобилось три-четыре попытки, пока большой и указательный пальцы наконец нащупали край линзы и он смог снять ее, — к этому времени левый глаз покраснел.
Алекс убрал линзы в контейнер, надел очки и сразу почувствовал себя младше. Разве не для этого нужны линзы, в конце концов? Он был просто мальчишкой-очкариком, и мама предложила ему купить эти штуки. С ними он выглядел старше и как-то иначе, чем в очках; и впервые на его памяти у него появилось боковое зрение. Вот только стоила ли способность разглядеть дверь, в которую он врезался головой, того, чтобы ежедневно совершать это ритуальное самоистязание и тыкать себя в глаза?
— Я не знал, что ты носишь линзы. — Сид плюхнулся напротив Алекса. У него в руках была огромная книга в красно-черной обложке — «Энциклопедия вампиров», и небольшая стопка журналов и книг — литература о сверхъестественном, ужасы и мифология каким-то загадочным образом перетекали в научную фантастику и фэнтези. Книг, которые имели бы очевидное отношение к учебе, у Сида с собой не было.
— Ну, я тут только три дня.
— А это больно? Вот так трогать пальцами глаза?
— Да, — печально ответил Алекс.
— Тогда зачем ты это делаешь?
— Понятия не имею.
— О чем это вы? — присоединился к ним Пол. У него был с собой «Франкенштейн», но он отложил его, как только сел, и принялся листать журналы Сида. — У тебя нет «Кинескопа»?
— Его что, еще издают? — ухмыльнулся Сид. Сам он раскрыл и теперь с шумом листал «Энциклопедию вампиров», и Алекс заметил внутри несколько расчерченных листов. Каждый лист был разделен на четыре части, и на каждой части умещалось описание героя. Алекс пригляделся: рисунок, имя и различные приметы — возраст, рост, вес; дальше следовали параграфы с описанием истории и способностей. Сид выбрал пару листов и сказал:
— Я спрашивал Алекса, зачем он носит контактные линзы, если ненавидит тыкать себя в глаза.
— Из-за девчонок, дружище, из-за девчонок, — ответил Пол. — Подожди-ка…
— Я ношу их не для того, чтобы найти девчонку.
— Что ж, тогда ты не будешь разочарован. — Пол взглянул на лист, лежащий перед Сидом, взял его и показал Алексу: — Веришь, нет? Только посмотри.
— Что это?
— Герой. — Сид забрал у Пола листок.
— Он проводит каждый день целые часы — черт меня дери, часы! — придумывая героев. И не просто героев, а вампиров. Для своего Красного мира.
— Алого мира, — раздраженно поправил Сид. Алекс смутно понимал, о чем тот говорит: была такая старая игра, там еще бросают кубик.
— Алый мир, — заметил Пол. — Сейчас в эту игру уже никто не играет, так что он не использует героев для игры — он просто придумывает новых. Каждый относится к своей расе…
— Виду, — поправил Сид.
— Извини, виду. Умные вампиры, тупые вампиры, вампиры-зомби. А это, похоже, крысиный вампир. — Пол вытянул карточку.
— Это будет Носферату, — сказал Сид, — ну, знаешь, как в том фильме. И он привлекает мышей и крыс, так что Пол, похоже, знает больше, чем говорит.
— А этот? — Алекс указал на вампира, которого рисовал Сид: высокого, с азиатскими глазами.
— Это дампир, — увлеченно заговорил Сид, — полувампир. Мать — человек, а отец — вампир. Как в «Ди, охотнике на вампиров».
— Что это? — спросил Алекс.
— Аниме. Аниме-ужастик.
Широта познаний Сида в области изучения вампиров заинтриговала Алекса.
— Должно быть, на сегодняшнем уроке ты чувствовал себя как рыба в воде, — сказал он.
Пол подмигнул, как если бы его сосед по комнате был предметом его гордости.
— Сегодняшний урок? Да он мог бы его вести.
Сид, казалось, наглядно себе это представил и вздохнул.
— Мистер Сангстер ошибается, — сказал он наконец.
— В смысле? — заинтересовался Алекс.
— Байрон и Полидори действительно писали о вампирах, — сказал Сид. — А Мэри просто врет. Вся эта чушь про то, как Полидори написал историю, которая никому не понравилась, про даму с черепом вместо головы, подсматривавшую в замочную скважину, — ну, что это такое? Это просто глупо. Можешь поискать, ничего похожего не найдешь. Мэри написала это в предисловии через шестнадцать лет после лета, которого не было, только для того, чтобы выставить Полидори дураком.
— Вот видишь, — сказал Пол. — Да он рассуждает об этих ребятах так, как будто они его приятели.
Сид засмеялся — маленький, жилистый, он сконфуженно смотрел в пол. У Алекса в голове промелькнула мысль, что Сид, похоже, не против, чтобы его поддразнивали.
— Так что остается загадкой, как я уживаюсь с таким занудой, — закончил Пол.
— Ну, ты единственный, кто читает эти бесчисленные журналы, — улыбнулся Алекс.
— Верно. — Пол откинулся назад, и спинка стула заскрипела под его весом. Он держал перед собой открытый журнал, но смотрел на Алекса: — Тебя-то каким ветром занесло к Меррилам?