Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Восточные страсти
Шрифт:

Эрика, похоже, вовсю упивалась восторгами, что же касается Брауна, то во время путешествия он кипел от злобы. Ему отвели койку в кубрике, а ел он то же, что и простые матросы. Надо сказать, что он был приучен к более изысканным условиям.

Чарльз много времени проводил на шканцах, хотя управление кораблем передал капитану и его помощникам. Он, однако, сполна использовал прекрасный шанс сделать из Дэвида юнгу. Мальчик был без ума от моря. Постоянных обязанностей у него не было, но он учился всем премудростям морского дела у помощников капитана и постепенно познакомился со всеми операциями, выполняемыми на клипере.

У Руфи замирало сердце, когда она наблюдала, как босой Дэвид карабкается вверх и вниз по снастям. Но эти босые ноги стояли на редкость крепко и устойчиво. Дэвид показал себя с самой лучшей стороны.

А Джессика не пыталась скрыть своего восторга.

— Все мужчины в нашей семье обучались морскому делу с самого детства. Я ужасно рада, что Дэвид продолжает традиции!

Чарльз многозначительно кивнул.

— Дэвид получит лицензии капитана торгового судна ко времени своего совершеннолетия[13], — сказал он. — Это тоже семейная традиция.

Эрике стало любопытно.

— Почему же мужчины в вашей семье должны учиться мореплаванию? Разве они не видные бизнесмены и судоторговцы?

— Это так, — ответил Чарльз, — но чтобы иметь успех в торговых делах, нужно знать все и о ветрах, и о морях, а еще — о перевозке груза. В любом другом случае процветания не дождешься.

Немка начинала понимать «формулу успеха» династии Рейкхеллов — Бойнтонов.

Встречные ветры на сей раз были чересчур уж сильны и несколько замедлили продвижение клипера к берегам Северной Америки. Но, как заметил Чарльз, скорость — понятие относительное, особенно если речь идет о клипере. Переход, для клипера считавшийся долгим, можно было считать великолепным результатом для обычных судов.

Наконец вдали по курсу показался Блок-Айленд, а спустя некоторое время стал различим и Лонг-Айленд. Обойдя маяк на мысе Монток, «Лайцзе-лу» вошла в устье местной Темсы в Нью-Лондоне. Здесь у нее было свое место у причала. Трижды прозвучал пушечный выстрел — сигнал, возвещающий о входе корабля в порт. Однако ни мисси Сара, ни Джудит Рейкхелл Эллисон не покинули своих домов на приморской улице Пеко — они и не подозревали, что на борту находятся Бойнтоны. Однако Джеримайя, завидев тех на палубе, послал нарочного предупредить жену и дочь, которые немедленно присоединились к толпе встречавших у причала. После теплой встречи мисси Сара заявила, что у нее найдется место и для Эрики фон Клауснер, и для ее слуги.

Элизабет перестала слышать стук сердца, когда увидела Джонатана, стоявшего у основания пирса. Он казался старше того Джонатана, который ей запомнился. По его загорелому лицу пробежали первые морщины, волосы кое-где были подернуты сединой. Страдания состарили его, но красота и обаяние остались прежними. Он оставался самым великолепным и жизнерадостным мужчиной из всех, кого Элизабет когда-либо видела. Она задержала дыхание, когда он подошел к ней, обнял за плечи и ласково, как подобает любящему кузену, поцеловал ее в щеку. Этим ей и пришлось довольствоваться, но она готова была поклясться, что наступит день и он уже никогда не сможет считать ее своей родственницей.

Эрику фон Клауснер внешность Джонатана приятно удивила. Слушая бредни Элизабет, она всецело относила их на счет девической всепоглощающей влюбленности, о которой Элизабет едва ли не заявляла во всеуслышание. Но Джонатан оказался именно тем необыкновенным мужчиной, каким его расписывала Элизабет.

Браун, неприметный в своей лакейской ливрее, изучал Джонатана с не меньшим интересом. Вот человек, несущий ответственность за его падение, подумал он, и сразу же ощутил прилив ненависти.

Дамы, сойдя на берег, направились в особняк Рейкхеллов. Дэвид, буйно праздновавший свое воссоединение с Джулианом и Джейд, приплясывал всю дорогу. Хармони тоже радовался встрече с друзьями. Он лаял так громко, что Саре и Джессике приходилось то и дело повышать голос. Сэр Алан и Чарльз отстали, с тем чтобы двинуться в направлении здания головного управления компании. Им необходимо было безотлагательно переговорить с Джеримайей, его сыном и его новым зятем.

— Вы подоспели очень вовремя, — сказал Хомер Эллисон Бойнтонам. — Только вчера Джонни получил письмо от Молинды с подробным отчетом молодого врача, которого он послал в Срединное Царство.

Джонатан кивнул.

— Мы, похоже, входим в полосу сплошных удач. Император Даогуан издал указ, согласно которому наши капитаны будут пользоваться режимом благоприятствования. С моей точки зрения, китайцы станут открыто это демонстрировать, когда им придется иметь дело с американцами, и неизбежно поведут более тонкую игру по отношению к англичанам.

Чарльз усмехнулся.

— Да уж, в этом есть свой смысл. Британская Ост-Индская компания, скорее всего, объявит им новую войну, если почувствует, что подвергается дискриминации. А чему мы обязаны режимом благоприятствования?

Джонатан объяснил, что он послал Мэтью Мелтона в Китай за свой счет и тот показал себя с самой лучшей стороны, вылечив императора от мучившего его заболевания.

— Но и это не все, — произнес Джеримайя, занимая свое место во главе полированного дубового стола. — Расскажи-ка им о своей встрече в Вашингтоне с президентом Полком, Джонни.

Джонатан рассказал, как бы вызван в столицу страны на прошлой неделе, имел личную беседу с президентом и тот сообщил, что в награду за содействие в миссии Калеба Кашинга, открывшей Китай для американской торговли, «Рейкхелл и Бойнтон» выданы первые лицензии от имени правительства Соединенных Штатов на занятие этим бизнесом.

— Естественно, такие лицензии получат и другие компании, — сказал Джонатан, — но пройдет некоторое время, пока они будут готовы. Я, конечно, не мог ловить президента на слове, это было бы с моей стороны наглостью, но думаю, что ближайшие несколько месяцев мы можем смело считать себя единственной американской фирмой, обладающей правом торговать с китайцами.

Сэр Алан невольно присвистнул.

— При скорости наших клиперов, — заявил он, не скрывая своего восхищения, — преимущество на старте может вылиться для нас в огромные прибыли.

— Безусловно, — сказал Хомер Эллисон. — Я как раз занимался в последние дни тем, что перекраивал план и перераспределял движение клиперов так, чтобы задействовать все до последнего корабля в китайской торговле. Однако мне важно было знать, где сейчас находятся суда, приписанные к Лондону. И как раз подоспели вы.

Чарльз запустил руку во внутренний карман и извлек оттуда собственное расписание. Они с Хомером немедленно удалились и с головой ушли в работу, пытаясь собрать воедино столько клиперов, сколько было возможно.

— Я уже написал Молинде, что мы собираемся устроить обвальное нашествие клиперов, — сказал Джонатан, — и попросил ее купить или арендовать дополнительные площади на доках в Гонконге.

— Все идет к тому, — медленно проговорил Джеримайя Рейкхелл, — что удивительное расположение к нам президента Полка и не менее поразительная доброта императора Даогуана принесут нам еще одну вожделенную передышку. Я совершенно согласен с твоими расчетами, Алан, относительно пополнения фондов после блестящей сделки Чарльза. Это действительно решает наши проблемы на шесть месяцев вперед. Теперь же, если проявим расторопность, мы отыграем еще шесть, а то и двенадцать месяцев.

Поделиться с друзьями: