Война времен
Шрифт:
– Я хочу познакомить вас с моим новым другом, - заявил Герман и обернулся, ища глазами Зей-Би, однако не заметил её.
"Странно, она только что была в зале. Куда она могла уйти?" - подумал хозяин.
А вслух произнёс:
– Куда он запропастился?
– Наверное, ушёл по-английски, - усмехнулся один из гостей.
– Нет, он не мог так уйти, - возразил Герман.
– Прошу простить меня, но я должен буду ненадолго оставить вас, - торопливо бросил он и поспешил к выходу из зала в поисках Зей-Би.
Зашёл в столовую, заглянул в библиотеку, расспросил людей о своей гостье, но никто ничего не знал. Он уже совсем потерял надежду найти Зей-Би, когда, проходя мимо очередной комнаты, в отчаянье открыл дверь. В царившем там полумраке он с трудом разглядел силуэт сэли. Вздохнув с облегчением, Герман вошёл в комнату и тихо прикрыл за собой дверь. Сэли неподвижно стояла, что-то внимательно разглядывая.
– Зей-Би, - подойдя к ней, позвал Герман.
Однако она не отозвалась, так как была в оцепенении от чего-то увиденного. Герман проследил за её взглядом.
– Что вы делаете?
– увидев страстно целующуюся пару, спросил он.
– Смотрю, - рассеянно ответила та.
– Зачем вам на это смотреть?
– ещё с большим удивлением проговорил Герман.
– Просто пытаюсь понять, зачем они это делают. А как вы думаете, Герман?
Мельсимор был настолько поражён столь глупым и неуместным вопросом, что не нашёлся что ответить.
– Ну...
– произнёс он после непродолжительной паузы.
– Они это делают... он запнулся и с жалостью посмотрел на неё.
"Боже мой!
– подумал он.
– Откуда же она пришла, раз не знает, зачем люди целуются!"
Зей-Би услышала его мысль, но не подала виду.
Мужчина, опустив плечико платья своей спутницы, стал целовать её шею... затем плечо... и в порыве страсти не мог остановиться....
У Германа нервно дёрнулась нижняя губа.
– Пойдёмте отсюда!
– тихо прошептал он, не на шутку рассердившись за происходящее бесстыдство в его собственном доме. Однако, памятуя о празднестве, он подавил свой гнев и отложил разбирательство до лучших времён. Взяв Зей-Би за руку, он потащил её прочь. Ей пришлось подчиниться воле хозяина.
– Пойдёмте же. Думаю, сегодня здесь найдётся куда более интересное занятие, чем подсматривать за....
– Герман запнулся, не желая более продолжать эту тему.
– Я познакомлю вас с моими друзьями.
Как только они дошли до зала, он отпустил руку сэли, пропустив её вперёд. Пролавировав сквозь толпу беседующих гостей и танцующих пар, они добрались до компании друзей, дожидавшихся Германа
– Позвольте представить вам сэра Эрнста Корбрайта, - показывая рукой на Зей-Би, проговорил хозяин поместья Мельсимор. Друзья отвесили поклон. Зей-Би приложила руку к груди и кивнула головой.
– У них так принято здороваться, - поспешил Герман объяснить друзьям.
– А где это у них?
– спросил один из присутствующих.
Герман не сразу нашёлся, что ответить.
– В Дейлингборте, - выпалил он пришедшее ему на ум название никому не известного города.
– Дейлингборт?
– переспросил один из присутствующих.
– Никогда ничего не слышал об этом городе.
– Да и я тоже, - подтвердил Герман.
– И на каком же языке вы общаетесь?
– последовал очередной вопрос.
– Пока на языке жестов, - ответил Герман, опередив ответ сэли.
Из этого ответа человека Зей-Би поняла, что должна держать язык за зубами.
– Ну что, Гарольд, - посмотрев в сторону "Преемника Диониса", тихо произнесла Севилья, - кажется, мне пора в атаку, - решила она и медленной поступью стала продвигаться по направлению к своей "жертве".
– А где ты с ним познакомился?
– спросил один из джентльменов у Германа.
– Думаю, это было...
– он хотел было подробно изложить обстоятельства его с сэли знакомства, но подошедший к ним дворецкий своим известием прервал рассказ хозяина.
– Приехала миссис Уильямс, - доложил он.
– Тётушка Элеонора?!
– невольно встрепенулся Герман.
– Она самая, сэр. Миссис Уильямс ждёт вас в холле.
– Простите меня, - обратился он к своим друзьям, - но я вынужден буду отлучиться ненадолго.
– О! Конечно Фридрих! Что за вопрос!
– ответил Роберт за всех.
– Надеюсь, вы не оставите вниманием сэра Эрнста?
– слегка кивнув в сторону Зей-Би, спросил Мельсимор.
– Будь спокоен!- ответили все трое разом.
– Я мигом, - бросил Герман через плечо и, не теряя времени, последовал за дворецким.
Гарольд, издали наблюдая за происходящим, торопливо направился к своей сообщнице.
– Севилья, Севилья! Постой!
– В чём дело?
– обернулась та.
– Планы изменились, - торопливо проговорил он.
– Видишь вот того мистера в шляпе?
– указывая на Зей-Би, спросил он.
– Да, - кивнула женщина.
– Теперь весь наш план будет всецело обращён против него.
Севилья недоуменно уставилась на него.
– Я тебе всё объясню, - положил он конец дальнейшим расспросам.
– Хорошо, - не смея спорить, согласилась та.
Тем временем трое молодых приятелей - лорд Джошуа Нортбри, сэр Роберт Патерсон и мосьё Филипп Ля Морэ, желая оказать услугу своему другу и хозяину дома, всячески пытались завести разговор с оставленным на их попечение иноземным гостем. Они, разговаривая на английском языке, рассказывали о прелестях охоты, а Зей-Би, то есть сэр Эрнст, со вниманием слушая их, в нужный момент с видом абсолютного понимания вставляла слово на своём родном языке. Так как геноконцентраты могут менять свой тембр и диапазон голоса, Зей-Би, зная, что должна выдавать себя за человеческую особь мужского рода, снизила свой баритон. Таким образом, она смогла полностью убедить своих собеседников в том, что пред ними действительно некий сэр Эрнст - человек, прибывший в Англию откуда-то из далекой страны.
– В моей стране охота запрещена, - проговорила сэли на своём языке, подкрепляя слова жестами.
"Тем более, что не на кого охотиться", - подумала она про себя.
– Я поражен вашим умением изъясняться жестами, - первым заметил Филипп. Теперь-то я понимаю, почему Фридрих уверенно заявил, что понимает вас на языке жестов.
– Да-а...
– не меньше поражённые, подтвердили слова француза двое его друзей.
Г л а в а 14.
– Я вижу, вы тут не скучаете?
– поприветствовал их Гарольд.