Война
Шрифт:
Когда король с королевой станцевали танец под ликующими криками горожан, Иллар счёл возможным пригласить на танец Тайлис. К его и к её удивлению, она согласилась. Королева Кордии не была привычна к народным танцам Илонии, Иллар вообще никогда не танцевал, хотя мама и настаивала на учителях, а Стенли и Тарлин своими примерами показывали, что и на балах можно хорошо провести время. Но танцы были не для всегда сдержанного Иллара.
А тут всеобщее возбуждение захватило их. Не зная движений, повторяя за танцующими рядом, у них получилось. Пару раз он столкнулся с Латином, который менял партнерш, не пропуская ни один танец, и делая недвусмысленные намеки, указывал Иллару на его спутницу.
Иллар сердился, и, наконец, не выдержав его взглядов, покинул вместе с Тайлис круг танцующих. Тайлис не была против. Как не была и против нежного поцелуя. У какого-то дерева в дворцовом парке. Никому не было до них дела. Рядом деревья подпирала еще одна такая парочка, а невдалеке, Иллар не сомневался, была и его охрана, и Тайлис.
Поцелуй был долог, скорее ласков, чем горяч. Они отдыхали от войны, забыв о своих потерях, об охране, о будущих штурмах. Руки Иллара распустили её волосы, и он купался в их шелке, её руки теребили его короткие вихры.
Их прервал звук резко спустившейся тетивы и свист стрелы. Не в их сторону. Они обернулись. К ним шли Фаркус и Матрия.
— Милорд, мы взяли их, — издали начал Фаркус, видя напряжение Иллара.
— Мы были приманкой? — сухо спросила Тайлис, освобождаясь из рук Иллара.
— Почти, — произнесла Матрия. — Мы их заметили, как заметили и людей лорда Иллара. Ещё когда вы оба танцевали. Мы дали вам уйти, чтобы они последовали за вами, и там окружили их. Вам ничего не грозило.
— Насколько я понимаю, — отвесил поклон Матрии Фаркус, — мы с вами делаем общее дело. Но я охраняю наследника. Позвольте спросить, кого охраняете вы?
— Фаркус, это их дело.
— Возможно. Если бы охотились только за вами. Но девушка имеет охрану, значит, её жизни тоже угрожают. Если во время покушения можете случайно пострадать вы, это будет уже моим делом.
Иллар и Тайлис не удержались и рассмеялись. Иллар посмотрел на Тайлис. Она кивнула головой.
— Фаркус, это королева Тайлис. — Фаркус склонился в поклоне. — Может ты и прав, я как-то не подумал. Курхот знает, что она тут. Может, Альтам дал задание своим шпионом убить не только меня, но и её.
— Ваше величество, — безапелляционно заявила Матрия в ответ, — я настаиваю, чтобы вы исключили свое общение с лордом Илларом. Я не знала, что нахождение рядом с ним настолько опасно.
Иллар поднял руку, останавливая ее поток негодования.
— Матрия. Вы правы.
Тайлис серьезно кивнула.
— Мы будем осторожны, и больше не будем целоваться у всех на виду, — закончил Иллар.
Девушка не удержалась и улыбнулась.
Матрия фыркнула и уверенно взяла свою подопечную за плечи. Развернув её от Иллара, она повела ее прочь.
— Я больше не отпущу её на вашу башню, — бросила она на прощанье.
Иллар подошел к Фаркусу, всё ещё посмеиваясь.
— Грозная, — кивнул Фаркус.
— Хорошо, что тут нет Латина, — сказал Иллар. — Не представляю, куда бы я потом делся от его насмешек.
— Меня больше интересует, что скажет твой отец, когда вернется, парень. Целовать чужих королев, это, знаешь ли…
Иллару сразу расхотелось смеяться.
— Пойдем, — сказал он, вздохнув, — поговорим с убийцами.
Двое мужчин сидели на жестких стульях, их руки и ноги были привязаны к спинке и к ножкам. Иллар рассматривал их. Один молодой, явно военный, короткие волосы, на лбу следы от шлема. Наверняка прикидывался солдатом или даже нес службу. Фаркус послал солдата с его описанием, чтобы выяснить, в каком отряде он служил. Второго Фаркус знал. Это именно его описал когда-то Гольвен. Тогда он успел скрыться, его не нашли. Судя по светлой коже лица, он долгое время находился в закрытом помещении, прятался.
— Ваш товарищ, который попался первым, был повешен, — сказал Иллар. — Его тело где-то в канаве, слегка прикопанное землей. Если вы не ответите на мои вопросы, вы составите ему компанию. Если ответите, я отпущу вас.
Старший лишь скривил губы, молодой опустил голову.
— Повесить, — кивнул Иллар на старшего.
Тот удивленно вскинул голову. Он явно ожидал пыток, намеревался выдержать, в надежде, что вскорости город падет, и его господин придет и освободит его. Он не желал, чтобы все закончилось вот так быстро, не без борьбы. Он попытался сопротивляться. Когда его отвязали, чтобы вывести, он в отчаянной попытке добраться до своей цели, вырвался, чтобы тут же наткнуться на меч Иллара.
Его увели. А Иллар продолжал рассматривать молодого.
— Кто должен был открыть ворота? Ты или он? — внезапно спросил он.
Оставшийся несостоявшийся убийца судорожно замотал головой:
— Он. Я… я только помогал… я докладывал…
Когда допрос закончился, Иллар вышел в замковый двор. Его уже ждал Фаркус.
— Как у тебя дела?
Фаркус крякнул.
— Если бы он не верил, что город выстоит, он бы так ничего и не сказал, как и предыдущий. Но он согласился говорить. При условии, что ты отвезешь его в Мадир. Только там он сможет скрыться от своего господина.
— Альтама?
— Да.
— Хорошо. Ты дал обещание от меня?
— Несомненно.
— И что ты узнал?
— Не особо много. Их было четверо. Твоего солдатика наняли тут. Он служит у восточных ворот.
— Да, он сказал, что докладывал о состоянии ворот. В какие места лучше бить. Он передал слепки ключей от малой калитки. Пронёс приготовленные отравленные сухари. Не понимаю только, зачем такого ценного человека, уже готового сдать город, послали выслеживать и убивать меня. Было бы больше толку от него там, на воротах.
— Приказ Альтама. Слишком ты его достал, сынок. Это не я сказал, это мой пленник. — Фаркус продолжил рассказывать. — После того как взяли Гольвена, он догадался, что тот его выдаст, знал, что мы его ищем, и прятался очень хорошо. Потому-то они и не смогли тебя убить. Мало людей. Первый попался. Второй — скрывается. Третий — не подходил для убийства, так и случилось. Есть ещё и четвёртый. Но тут он занят каким-то слишком важным делом. Да и не стрелок он, насколько я понял.
— Готовит подкоп?
— Этого мой не знает. Он вообще о нем ничего не знает.
— Не густо сведений за жизнь-то.
— Ну почему же. Мы теперь знаем, что именно он нанимал и руководил разрушение голубятней, да и потом отстреливал голубей торговой гильдии, тех, которые всё же прилетали.
— И всё? А как он держал связь с Альтамом? Какая у него была задача помимо того, чтобы убить меня?
— Он не знает, через кого связь. Возможно через четвертого. Скорее всего через него. Он оставлял для него донесения в нише Часовни, что стоит на площади перед дворцом. И там же получал приказы.