Все дорого, ничто не заменимо
Шрифт:
Харухиро моментально потерял дар речи. Наконец, он ответил:
— У тебя вообще нет чувства морали.
— Мораль — ничто для меня. Я Рыцарь Страха — прислужник Скаллхейла. Мы считаем, что все равны перед смертью. Вайсы, которые мы в собираем, противоположны самому понятию морали и всему тому, что ты считаешь хорошим. Самому понятию. Это важно, поэтому я скажу снова: САМОМУ ПОНЯТИЮ. Хоть все равны перед объятиями Смерти, связывая себя ЭТИМ бредом, мы становимся дураками. Не можешь принять это, не так ли? Ибо если и есть что-то, что мы можем себе позволить, так это наши желания, базовые инстинкты, примитивные позывы и тому подобное. Именно этого беспристрастная Смерть и ждет. Понятно?
— Нет, — сказал Харухиро, — и я даже не хочу пытаться.
— Харухиро… тебе надо больше тренироваться. В смысле, твои мозги. Ты не можешь быть нашим лидером с твоим текущим уровнем навыка понимания. Просто небольшой совет от всего сердца, потому что я хороший человек.
Воу. Что? Что я должен с этим делать? Я очень-очень-очень хочу выбить из него дурь.
Ранта просто принял учения Рыцарей Страха? Нет, это не может все объяснять. Ранта должен был присоединиться к гильдии Воинов, но передумал, и вместо этого стал Рыцарем Страха. Он сделал это после того, как предложил стать Воином, полностью осознавая, что группа не может без Воина, и заранее ни с кем не проконсультировавшись. Все потому что он думал, что Рыцари Страха — «крутые».
Единственное объяснение — Ранта был эгоистичен с самого начала. Эгоистичность была частью его природы; его личностью, его врожденным качеством. Это никак нельзя исправить или изменить. Ранта всегда будет таким.
Смогут ли они так продолжать? Честно говоря, Харухиро не был в этом полностью уверен. Если он не будет уверен, что Ранта может измениться к лучшему, тогда все кончено. Это тоже для блага Ранты. Сейчас не время и место для такого решения, но…
Но даже так, «Прости Ранта, ты должен уйти» — не то, что Харухиро мог сказать прямо сейчас. Выкинуть Ранта здесь, в шахтах — это опустит Харухиро до его уровня.
— Предложение отклоняется, — вместо этого ответил он. — Не нужно даже выставлять это на голосование, так?
Остальные энергично закивали. Все, кроме Ранты.
— Без разницы, — усмехнулся Ранта. — Я уже понял.
— Тогда не предлагай это сразу же, — сказал Харухиро.
— Я делаю вам одолжение, ребята, думая о таких вещах, о которых вы никогда не думаете. Вы просто не понимаете мою отцовскую заботу о каждом из вас.
— Каким же родителем ты себя считаешь? — возразил Харухиро.
Это никогда не закончится, если он продолжит отвечать. Действительно, он не должен был отвечать с самого начала.
Они продолжили. Здесь должны быть разбросаны пять спусковых колодца, ведущих на третий страт, и они решили обследовать все, в надежде найти один из них. Внезапно, они наткнулись на группу из 4-х низкоранговых кобольдов-рабочих, несущих на плечах лопаты и кирки. Должно быть, они оказались у них на пути с работы.
— Четверо?! Слишком много! — Харухиро немедленно подбежал к одному, только чтобы заблокировать своим кинжалом взмах лопаты.
Он контратаковал той же лопатой один, два… четыре быстрых удара. Харухиро прицелился в инструмент, отбивая каждый идущий укол воровской боевой техникой [Swat] 7 . Защищаясь таким способом, он быстро изнашивал свое оружие, поэтому он пытался избежать этого, если возможно, но другого выхода не было.
Как дела у остальных? Могзо, Ранта и Юме взяли на себя по кобольду, и спустя несколько секунд, ни одна из сторон не имела преимущества.
— Оом рел ект вел дас! — вшух! Заклинание Шихору [Shadow Echo] ударило в противника Могзо. Тело кобольда-рабочего затряслось, и он ослабил защиту на несколько мгновений.
7
Тяжелый удар
Могзо не упустил шанс.
— СПАСИБО! — крикнул он, выпустив навык [Rage Cleave], также известный как «атака спасибо-за-то-что-позволил-убить-себя».
Харухиро никогда не обращал внимание на личные совершенствования других, но глядя на Могзо, сейчас он без сомнения мог сказать, что [Rage Cleave] стал более точным и смертоносным чем раньше. Могзо уложил кобольда с одного удара и сразу же направился к Юме.
Как только Харухиро подумал, Хорошо. Мы можем сделать это, что-то влетело в его спину.
— Какого..! Харухиро, ты ублюдок! — разозлился на него Ранта.
— Ранта! Обращай внимание на окружение! — ответил Харухиро.
— Смотрите, кто заговорил!
— Ладно! Прости!
— Так лучше!
Все, что говорил Ранта, бесило его. Харухиро извинился первым. Стоило ли ожидать извинений в ответ?
— СПАСИБО! — Могзо прикончил второго.
С этим, Юме и Могзо теперь свободны и могут помочь, но Ранта крикнул:
— Я в порядке! Я прикончу этого самостоятельно! Спасите задницу этого идиооота Харухиро!»
— Идиооот? Что это должно значить?!
Действительно, какого черта. Я больше не могу это терпеть. Я не могу верить ему. Он худший, самый худший! Кровь в его венах кипела, готовая в любой момент взорваться, он разозлился.
Но Могзо и Юме почти подошли, поэтому ему нужно сосредоточиться на своей работе. Кобольд повернулся к ним, дав Харухиро шанс проскользнуть ему за спину. Сейчас!
— [Backstab]!
Но это плохо. Кончик кинжала попал в кость. Харухиро прикусил губу от недовольства и отскочил назад. Даже если это не было фатально, кобольд не мог игнорировать рану и колебался между Харухиро и Юме с Могзо; в результате его окружили. Могзо сделал свой ход.
— СПАСИБО!
Три кобольда, три [Rage Cleave] за раз. Харухиро смотрел, как меч Могзо яростно разорвал правое плечо кобольда.
— Могзо, ты удивительный! — крикнула Юме, и Харухиро согласился. Могзо действительно невероятен.
Некоторые, наверно, смотрят на Могзо и видят только мускулы и никакого изящества. Некоторые могут даже сказать, что он недалекий и медленный, но Могзо был серьезным и надежным. Удерживая своего противника мечом и доспехом, он также ищет окно или пытается заблокировать меч, прежде чем использовать [Spiral Slash] 8 , чтобы отбросить врага, нарушить его равновесие. Затем прикончить его с помощью [Rage Cleave].
8
Взмах по спирали
У него не слишком разнообразный боевой стиль, но поэтому он не задумываясь использовал все те же техники снова и снова, и они стали весьма изысканными. Из всех в команде, Могзо отполировал свои навыки в наибольшей степени.
— [Propel Leap] 9 ! — Ранта приготовился, прежде чем отпрыгнуть назад, привлекая оставшегося впереди кобольда, как пылесос. Оттуда, Ранта выставил вперед свой длинный меч. — [Juke Stab] 10 !
9
Заманивающий прыжок
10
Дешевый удар