Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Все только хорошее (Том 2)

Стилл Даниэла

Шрифт:

– Вы полагаете, это повод для особой гордости?
– Черт возьми, каким боком их это касается?

– Просто это значит, что подобная ситуация ей не внове.

– Прекрасно. А какие у нее недостатки?

– Никаких.
– Угодить ему оказалось трудно, он отнесся с глубоким подозрением к каждому, кого ему успели предложить, и в агентстве уже не скрывали своего раздражения. Повесив трубку, женщина, с которой он разговаривал, сделала пометку: если миссис Пиппин его не устроит, впредь больше никого к нему не посылать.

Миссис Пиппин постучалась к ним в дверь в четверг, в шесть часов вечера. Берни только что вернулся с работы и едва успел снять пиджак и галстук. Александр сидел у него на руках, а Джейн взялась помочь с приготовлением обеда. Как и в предыдущие два дня, меню ограничивалось гамбургерами, картофельными чипсами, зеленым салатом и булочками. В последний раз Берни удалось съездить в магазин за продуктами только в выходные, и к тому же мясо то ли потерялось по дороге, то ли он вообще забыл его купить.

Отворив дверь, Берни увидел перед собой сухонькую невысокую женщину с коротко остриженными седыми волосами и ярко-синими глазами. Синее пальто, шляпка и удобные черные туфли, которые напоминали тапочки для гольфа. Сотрудница агентства говорила правду. Она и впрямь похожа на Мэри Поппинс. И в руках она держала туго свернутый черный зонтик.

– Мистер Фаин?

– Да.

– Меня прислали из агентства. Мое имя Мэри Пиппин.
– Она говорила с шотландским акцентом, и Берни тихонько усмехнулся про себя. Не Мэри Поппинс. Зато Мэри Пиппин.

– Очень приятно.
– Он улыбнулся, пропуская ее в дом, а затем жестом предложил ей присесть в кресло, стоявшее в гостиной. В этот момент Джейн вышла из кухни, держа в руках кусочек теста для гамбургеров. Ей захотелось посмотреть, кого им прислали на этот раз. Она заметила, что миссис Пиппин почти одного роста с ней самой, а та улыбнулась девочке и поинтересовалась, что она стряпает.

– Как замечательно, что ты ухаживаешь за папой и за братиком. Знаешь, я не большой мастер по части стряпни.
– Стоило Берни увидеть улыбку на ее лице, как он сразу же проникся к ней расположением. И вдруг сообразил, что у нее за туфли. Это не тапочки для гольфа, а броганы. Она самая настоящая шотландка. Юбка из твида, белая накрахмаленная блузка, а когда она снимала шляпку, Берни заметил, как она вынула шпильку.

– Это Джейн, - сказал Берни, когда девочка ушла обратно на кухню.
– Ей девять лет, вернее, почти девять. А Александру скоро исполнится полтора года.
– Опустившись в кресло, Берни поставил малыша на ножки, и тот помчался во весь опор к сестре на кухню, а Берни с улыбкой сказал миссис Пиппин:

– Он целыми днями крутится, как волчок, и по многу раз просыпается ночью. И Джейн тоже.
– Он понизил голос.
– Ей снятся страшные сны. И мне необходима помощь. Мы остались одни.
– Ему было невыносимо говорить об этом, но эта женщина сдержанно кивнула и посмотрела на него с участием. Мне нужна помощница, которая весь день ухаживала бы за Александром и встречала бы Джейн, когда она вернется из школы, которая занималась бы детьми и стала бы их другом...
– Он впервые упомянул об этом, но ему показалось, что миссис Пиппин можно довериться.
– Чтобы она кормила их и содержала в опрятности.., и могла бы купить им обувь для школы, если сам я замотаюсь...

– Мистер Фаин, - сказала она с мягкой улыбкой, - вам нужна няня.
– Она прекрасно все поняла.

– Да, совершенно верно.
– Ему вспомнилась неряха из Норвегии, и он взглянул на крахмальный воротничок миссис Пиппин. Берни решил ничего от нее не скрывать.
– Мы успели изрядно намыкаться, и больше всего досталось детям.
– Он бросил взгляд на дверь кухни.
– Моя жена проболела целый год, а потом...
– Вот и теперь он никак не смог произнести это слово.
– Последние три месяца мы прожили без нее. Очень тяжелое испытание для детей.
– Он не решился сказать "и для меня", но по глазам миссис Пиппин догадался, что она знает об этом, и вдруг ему захотелось вздохнуть, лечь на диван и предоставить ей заботиться обо всем. Что-то подсказывало ему, что эта женщина - идеальная помощница.
– Работа не из легких, но непосильной ее тоже не назовешь.
– Он рассказал ей о женщинах, которые побывали у них в доме, о тех, кого ему присылали из агентства, и объяснил, что требуется. Как ни странно, его запросы не показались ей чрезмерными.

– По-моему, условия отличные. Когда я могу приступить к работе?
– Он смотрел в ее сияющее лицо, не смея поверить своим ушам.

– Прямо сейчас, если вы не против. Да, я забыл предупредить: вам придется ночевать в одной комнате с малышом. Вы не сочтете это за неудобство?

– Отнюдь. Так даже лучше.

– Возможно, в будущем мы переедем, но пока что я не пытаюсь строить никаких планов.
– Он не стал вдаваться в подробности, и она кивнула. Собственно говоря...
– Мысли вихрем закружились у него в голове, и он несколько растерялся. Ему хотелось честно обо всем ее предупредить.
– Не исключено, что когда-нибудь я переберусь обратно в Нью-Йорк, но я еще не успел ничего решить на этот счет.

– Мистер Фаин, - сказала она с мягкой улыбкой, - я все понимаю. На сегодняшний день ни вам, ни детям неизвестно, как все пойдет дальше, и это совершенно естественно, ведь внезапно исчезло то, вокруг чего вращалась вся ваша жизнь. Вам необходимо время, чтобы оправиться от удара, и человек, который оказал бы вам поддержку. Я почту за честь, если вы поручите мне часть своих забот, и буду очень рада, если вы позволите мне ухаживать за вашими детьми. И если вы решите переселиться в другой дом, в другую квартиру, в Нью-Йорк или в Кению, это не имеет значения. Я вдова, детей у меня нет, и мой дом всегда находится там, где живет семья, в которой я работаю. Куда бы вы ни отправились, я поеду вместе с вами, если вы этого захотите.
– Она сказала это с улыбкой, словно втолковывая что-то маленькому ребенку, и Берни едва удержался, чтобы не захихикать.

– Это замечательно, миссис Поппин.., то есть Пиппин. Прошу прощения.

– Не за что.
– Она рассмеялась следом за ним, и они отправились на кухню. Несмотря на свой маленький рост, миссис Пиппин внушала к себе глубокое почтение, и она, на удивление, понравилась детям. Джейн пригласила ее отобедать вместе с ними, и когда миссис Пиппин приняла ее приглашение, девочка поставила печься еще один гамбургер. Александр просидел у нее на руках все время, пока не пришла пора его купать, и тогда миссис Пиппин и Берни занялись обсуждением финансовой стороны дела. Плата, которую она просила за свои услуги, оказалась не особенно высокой. И она - тот самый человек, который ему нужен.

Миссис Пиппин пообещала вернуться на следующий день, прихватив свои вещи. "Уж какие ни на есть", - добавила она извиняющимся тоном. Она покинула прежнее место работы в июне. Дети в той семье выросли и перестали нуждаться в ее услугах. Она устроила себе небольшой отдых, посетила Японию, а на обратном пути оказалась проездом в Сан-Франциско. На самом деле она намеревалась добраться до Бостона, но этот город показался ей очаровательным, и она решила справиться в агентстве насчет работы здесь. И вот по воле небес они нашли друг Друга.

Миссис Пиппин уехала к себе в гостиницу, и, пока Джейн укладывала малыша спать, Берни позвонил матери.

– Я отыскал ее.
– Впервые за много месяцев он заговорил радостным тоном, а на лице его засветилась улыбка. Он ощутил небывалое облегчение, и это чувствовалось по его голосу.

– Отыскал? Кого?
– Руфь уже успела задремать. Часы в Скарсдейле показывали одиннадцать вечера.

– Мэри Поппин.., точнее говоря, Мэри Пиппин.

– Берни, - она явно стряхнула с себя сон и строго спросила:

Поделиться с друзьями: