Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Мы проездом, — Уклончиво отозвался Марк. — Случайно оказались в Дриеберге, и решили заехать, повидаться.

— О, правильно и сделали! Отец и мать будут очень рады вас видеть! — Пообещал Эйнар, и компания вслед за ним двинулась по коридору в сторону гостиной.

Коридор, действительно, был мрачный — с каменными стенами и полом, освещённый горящим факелом. Эмма невольно поёжилась, однако, оказавшись в гостиной, заметно расслабилась — здесь было вполне уютно.

Гостиная была небольшая и круглая. Посередине стоял большой дубовый стол, вокруг которого были расставлены такие же стулья с высокими спинками. На пол был постелен огромный мягкий ковёр, с потолка свисала большая хрустальная люстра, похожая на ту, что Эмма видела во дворце Леона, только меньше. Ещё в гостиной имелся камин, в котором потрескивал огонь.

Возле камина, прямо на ковре, сидели две маленькие светловолосые девочки-близняшки с одинаковыми пепельно-серыми крылышками. На вид малышкам было не больше пяти-шести лет, и они увлечённо рассматривали огромную книгу с цветными картинками. У окна расположилось огромное кресло-качалка, в котором сидела молодая женщина с длинными светлыми косами, перевязанными белыми лентами. Женщина была очень красива — черты её лица показались Эмме правильными и тонкими: острый подбородок, алые губы, румянец на щеках, большие, изумрудно-зелёные глаза с длинными ресницами. Одета она была в длинное платье песочного цвета, в руках она держала лоскут белой ткани и что-то сосредоточенно на нём вышивала. У неё были такие же, как и всех нурдов, заострённые уши, а за спиной были сложены огромные пепельно-серые, как и у девочек, крылья.

— Мама, посмотри, кто к нам приехал! — Радостно сообщил Эйнар, обращаясь к женщине, едва они оказались в гостиной.

— Леди Флоренция, моё почтение, — Марк отвесил женщине низкий уважительный поклон, Альда сделала то же самое, и Эмма тут же последовала их примеру.

— Доброго дня и вам, — Леди Флоренция поднялась со своего места, отложив вышивание. — Рада видеть вас в нашем замке, принц Марк. А где же ваш брат? Как поживает его величество король Леон?

— Прекрасно, — Мрачно отозвался Марк, и Эмма поняла, что ему совершенно не хочется говорить о Леоне.

— Принцесса Альда приехала! Ура! — Девочки, разглядывавшие книгу возле камина, только сейчас увидели появившихся в гостиной Марка, Альду и Эмму в сопровождении Эйнара, и, радостно подскочив, обе кинулись к Альде. Эмма удивлённо изогнула бровь, глядя, как Альда наклонилась к ним, и по очереди обняла сначала одну, потом вторую близняшку.

— Инга, Тира, здравствуйте, — Ласково произнесла она, погладив одну из девочек по волосам. Эмма поняла, что девочки — дочери Флоренции и Мальхоса. Мальхос возник в гостиной совершенно неожиданно и тихо, спустившись по мрачноватого вида лестнице откуда-то с верхних этажей. Глава Дриеберга откашлялся, привлекая к себе внимание, и гости тут же повернулись в его сторону.

Эмма замерла, во все глаза глядя на очень высокого, прекрасно сложенного, статного мужчину с длинными пепельно-серыми, с серебряным отливом, волосами, собранными в хвост. Мальхос был не стар, но значительно старше Леона и Марка — Эмма даже примерно не смогла бы сказать, сколько ему лет. Тонкие и изящные черты лица, яркие, зелёные глаза, заострённые уши, а за спиной — чуть раскрытые и покачивающиеся огромные, намного больше, чем у его жены, белоснежные крылья.

— Добрый день, господин Мальхос, — Вежливо поздоровался Марк, отвесив главе нурдов низкий уважительный поклон.

— Добрый день, принц Марк. Рад видеть вас на своей земле, — Голос у Мальхоса был приятный, низкий и спокойный, и Эмма, как завороженная, продолжала во все глаза наблюдать за ним.

— Здравствуйте, — Робко поздоровалась Альда, поклонилась и снова покраснела до кончиков ушей.

— Добрый день, юные леди, — Мальхос почему-то хмуро посмотрел на Альду, затем повернулся к Эмме, и взгляд его смягчился, задержавшись на её лице чуть дольше, чем было бы положено. Эмма смутилась, однако взгляд не отвела, вместо этого поступила как Альда — поклонилась главе Дриеберга, и вежливо поздоровалась.

— Давненько я не виделся с вашим отцом, — Мальхос обращался больше к Эмме, чем к Альде, Эмма растерялась, не зная, что отвечать, но тут же взяла себя в руки, и вежливо ответила:

— С ним всё в порядке, он сейчас дома.

— Ну, а что привело вас в Дриеберг? — Теперь Мальхос обращался к Марку.

— Мы здесь проездом, — Уже во второй раз ответил Марк. — Если вы позволите, мы остановимся здесь до завтрашнего утра.

— О, разумеется, — Мальхос гостеприимно развёл руками, приглашая их располагаться и чувствовать себя, как дома. — Оставайтесь столько, сколько необходимо, мы всегда рады гостям.

— Огромное вам спасибо, — Сказала Альда, вежливо поклонившись. Эмма скромно молчала, стоя рядом с сестрой, и думала о том, ради чего они сюда приехали. Её мучила совесть — семья главы Дриеберга оказалась настолько доброжелательной, что идея воровать у них талисман сейчас казалась ей безумной. Она горестно вздохнула, и Марк, заметив это, покосился на неё.

— Вы, должно быть, проголодались с дороги? — Осведомился Мальхос. — Приглашаю вас в столовую, скоро мы будем ужинать. Для нас будет честью разделить с вами нашу скромную трапезу.

— А где Ролан? — Шепнула Эмма Альде на ухо, та снова залилась краской, и тут же, словно в ответ на её вопрос, в гостиной материализовался ещё один нурд. Альда, увидев его, ахнула, и вцепилась в руку Эммы, сжав её пальцы до боли. Эмма поморщилась, покосившись на сестру, которая сначала покраснела, затем побелела, словно полотно, и Эмма поняла, что это и есть тот самый Ролан.

Ролан был высок, как и его отец, но внешностью больше походил на мать. У него были длинные, серебристо-серые волосы до лопаток, собранные в хвост. Как и леди Флоренция, Ролан был достаточно красив — острый подбородок, тонкие губы и необычайно яркие, живые зелёные глаза. Его крылья были большие, как у отца, пепельно-серого цвета. Одет он был в такую же, как у Эйнара, белую рубаху и коричневые широкие штаны. Эмма с восхищением глядела на красивого, молодого нурда, который, увидев гостей, замер на пороге гостиной. На его лице отразилось удивление, он окинул гостиную беглым взглядом, и, когда взгляд его остановился на Альде, глаза у него сами собой расширились. Альда продолжала сжимать руку Эммы так, что у той едва слёзы не брызнули из глаз от боли.

— Ролан, у нас гости, — Мягко проговорила леди Флоренция, повернувшись к сыну.

— Добрый вечер, — Вежливо поздоровался Ролан, и, приблизившись к друзьям, пожал руку Марку в знак приветствия. — Леди Эмма, леди Альда, здравствуйте.

— Ролан… — Выдохнула Альда, и тут же, словно очнувшись после глубокого транса, взяла себя в руки. — Здравствуй.

— Рад, что вы приехали к нам в гости, — Ролан по-прежнему не сводил глаз с Альды, при этом сохраняя ледяное спокойствие, а Альда под его пристальным взглядом смутилась окончательно. Эмма только вздохнула и покачала головой, глядя на этих двоих.

— Проходите в гостиную, — Предложил Мальхос, обращаясь к гостям. — Скоро будем ужинать.

Ужин в кругу семьи Мальхоса получился просто чудесным — уютная атмосфера, доброжелательные и приветливые члены семьи, вкусная еда — всё это понравилось Эмме, и ей становилось стыдно, когда она вспоминала истинную цель своего сюда визита. Эмма заметила, как Альда и Ролан постоянно переглядываются, и каждый раз Альда краснела, как переспелый помидор, смущаясь и отводя взгляд, а Ролан улыбался краешком губ, не в силах отвести от неё глаз. Эмма улыбнулась, подумав, что эти двое по-прежнему любят друг друга, несмотря на то, что им пришлось разлучиться.

Поделиться с друзьями: